ويكيبيديا

    "enterrados en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مدفونة في
        
    • دُفنوا في
        
    • دفنت في
        
    • المدفونة في
        
    • المدفونين في
        
    • مدفون في
        
    • قد دُفنت في
        
    • مدفونين في
        
    • دفن في
        
    • دفنهم في
        
    • مدفونون في
        
    • ودُفنوا في
        
    • دفنوا في
        
    • دُفنا في
        
    • مدفونة على
        
    No es que se levantó de repente una mañana y decidió comenzar a comunicarse construyendo elaborados códigos enterrados en cartas al editor. Open Subtitles ليس كأنه نهض فجأة صباحا مـا وقرر أن يبدأ التواصل وإنشاء رمـوز دقيـقة مدفونة في خطـاب إلى رئيس التحرير.
    Sus huesos serán enterrados en los túneles junto a las demás brujas. Open Subtitles بالتأكيد عظامها ستكون مدفونة في الأنفاق بجانب عظام الساحرات الأخريات
    En quinto lugar están las personas cuya desaparición ha sido denunciada por sus familiares y que en realidad eran terroristas perseguidos, muertos y enterrados en la clandestinidad de resultas de un conflicto entre grupos armados rivales. UN وقد يتعلق الأمر في الحالة الخامسة بأشخاص أبلغت أسرهم عن اختفائهم وهم في واقع الأمر إرهابيون مطلوبون أو قُتلوا أو دُفنوا في الأدغال في أعقاب نزاعات بين جماعات مسلحة متنافسة.
    Se dijo que los cuerpos de las víctimas habían sido enterrados en fosas comunes anónimas o arrojados al mar. UN وادعي أن جثث الضحايا قد دفنت في قبور جماعية لم توضع عليها أي علامة أو القيت في البحر.
    Además, los aldeanos no pudieron confirmar el número de cuerpos enterrados en cada fosa. UN كذلك لم يتمكن القرويون من تأكيد عدد الجثث المدفونة في كل مقبرة.
    No se sabe qué medidas se tomaron a propósito de los cuerpos de las víctimas supuestamente enterrados en fosas comunes. UN ولم تعرف اﻹجراءات التي اتخذت في ما يتعلق بجثث الضحايا المدعى بأنها مدفونة في مقابر جماعية.
    17 cadáveres enterrados en una fosa común en Sange UN روكوبيرو عثر على ١٧ جثة مدفونة في مقبرة جماعيــة فــي سانغي
    Según los notables del lugar, unos 140 cadáveres habían sido enterrados en esas ocho fosas comunes, sobre las cuales, a iniciativa de las autoridades religiosas de Drodro, se colocaron cruces para indicar el número de cadáveres, que variaba de cinco a 32. UN وأفاد أعيان المنطقة أن 140 جثة تقريبا مدفونة في هذه المقابر الجماعية الثماني وقد نصبت عليها، بطلب من السلطات الدينية في درودرو، صلبان تشير إلى أن عدد الجثث فيها يتراوح بين 5 و 32 جثة.
    Si fuese por el amor, no habría cuerpos enterrados en jardines traseros por toda la calle. Open Subtitles إن كان هذا بسبب الحب، لم نكن لنجد جثث مدفونة في الفناء الخلفي لمنازل هذا الشارع
    Vamos a hacer que piense que hay millones de libras en oro y joyas enterrados en ese lugar. Open Subtitles سنجعله يعتقد أن هناك الملايين من الباوندات على صورة ذهب و مجوهرات مدفونة في ذلك المكان
    En quinto lugar están las personas cuya desaparición ha sido denunciada por sus familiares y que en realidad eran terroristas perseguidos, muertos y enterrados en la clandestinidad de resultas de un conflicto entre grupos armados rivales. UN وقد يتعلق الأمر في الحالة الخامسة بأشخاص أبلغت أسرهم عن اختفائهم وهم في واقع الأمر إرهابيون مطلوبون أو قُتلوا أو دُفنوا في الأدغال في أعقاب نزاعات بين جماعات مسلحة متنافسة.
    enterrados en el maldito desierto. Tumbas sin nombre pasando Terlingua. Open Subtitles و قد دُفنوا في الصحراء اللعينه و في مقابر مجهوله خارج ترلنجوا
    Además, se debe investigar la suerte que han corrido centenares de prisioneros que han desaparecido de los campamentos, y los restos de los que han sido enterrados en los campamentos, incluidos los enterrados en las proximidades del cuartel general del POLISARIO en Rabouni, se deben enviar a su lugar de origen para que las familias puedan dar digna sepultura a sus muertos. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي التحقيق في مصير مئات السجناء الذين اختفوا من المخيمات، وينبغي إرسال رفات الذين دُفنوا في المخيمات، بمن في ذلك الذين دُفنوا قرب مقر البوليساريو في رابوني، إلى وطنهم حتى يكون في إمكان أسرهم دفن موتاهم بطريقة كريمة.
    Se dice que los cuerpos recuperados del río fueron enterrados en un lugar desconocido. UN ويزعم أن الجثث التي انتشلت من النهر قد دفنت في مكان غير معلوم.
    Además, no está en curso investigación alguna para identificar los 18 cuerpos enterrados en Hera. UN وبالمثل، ليس هناك تحقيق جار لتحديد هويات أصحاب الجثث المدفونة في هيرا البالغ عددها ٨١.
    Entre los enterrados en el cementerio hay miles de judíos asesinados en el holocausto e importantes personalidades judías. UN وذكرت التقارير أن من بين المدفونين في المقبرة آلاف اليهود الذين قتلوا إبان الهولوكوست وبعض حكماء اليهود.
    ¿Como se le llama a 100 negros enterrados en la tierra hasta el cuello? Open Subtitles بماذا تنادي... بماذا تنادي 100 رجل أسود... مدفون في الأرض بجانب عنقه؟
    Recordaron que por todo el país había miles de cuerpos enterrados en fosas comunes y que el Gobierno había prohibido el acceso a esos lugares por razones de seguridad so pretexto de que estaban situados en territorio militar. UN وذكروا بأن آلاف الجثث قد دُفنت في مقابر جماعية في شتى أنحاء البلد وبأن الحكومة قد طوّقت هذه المواقع لأسباب أمنية كي تمنع الوصول إليها إذ يُدّعى أنها تقع في أراضٍ عسكرية.
    Tengo una conexión con una empresa que hace algunos trabajos sin cobrar para familias con parientes enterrados en la isla. Open Subtitles لدي علاقة في شركة محاماة تقدم خدمات بلا مقابل للعائلات التي لديها أقرباء مدفونين في تلك الجزيرة
    Ella los quería enterrados en tierra consagrada. Open Subtitles أرادت لهم دفن في أرض الواقع كرس
    Una vez identificados, deberán ser enterrados en sepulturas señaladas individualmente, en lugares conocidos y registrados. UN وعندما تُحدد هوية الموتى، ينبغي دفنهم في مقابر فردية تبين هوية كل منهم وفي مواقع محددة ومسجلة.
    Sin tus famosos, estamos enterrados en esta parte de la ciudad. Open Subtitles بدونك وشهرتك، نحن مدفونون في قسم أحداث المدينة
    Cuatro fueron ejecutados sumariamente en el recinto de la prisión y enterrados en una fosa común detrás de ésta. UN غير أنه نُفذ حكم الإعدام في 4 منهم بإجراءات موجزة داخل السجن ودُفنوا في مقبرة جماعية تقع خلف السجن.
    Estos cachemiros están enterrados en los cementerios de Cachemira, no en el Pakistán. UN هؤلاء المواطنون الكشميريون دفنوا في مقابر كشمير وليس في مقابر باكستان.
    Primero fueron enterrados en fosas sin identificar en Visoko y Zenica, y posteriormente fueron exhumados e identificados como los cuerpos de Enes Alić y Rešad Dević. UN وكانا في البداية قد دُفنا في قبور لا تحمل أي علامة في فيسوكو وزينيتسا، ثم نُبشت القبور بعد ذلك وتم تحديد هوية الجثتين على أنهما جثتي إينيس أليتش ورشاد ديفيتش.
    Llamé a amigos enterrados en sitios tan profundos que no existen oficialmente. Open Subtitles دعوت اصدقاء إلى أماكن مدفونة على عمق كبير بحيث لا وجود لها رسمياً. كانوا ودوين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد