El desarrollo de la cooperación entre el ONU-Hábitat y de otras entidades competentes facilitaría la ejecución del mandato del ONU-Hábitat. | UN | ومن شأن تطوير التعاون بين موئل الأمم المتحدة وسائر الهيئات المختصة أن ييسّر من تنفيذ ولاية الموئل. |
Las mujeres pueden hacer exigibles sus derechos ante las entidades competentes y los operadores jurídicos velar por su cumplimiento. | UN | ويجوز للنساء إعمال حقوقهن لدى الهيئات المختصة وعلى العاملين في مجال العدالة ضمان احترام هذه الحقوق. |
7. Cooperación con otros órganos, organismos especializados y entidades competentes de las Naciones Unidas. | UN | ٧- التعاون مع هيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى، والوكالات المتخصصة، وسائر الهيئات المختصة. |
Ese criterio debe orientar las actividades de todas las entidades competentes para ejecutar el Programa de Acción. | UN | وأضاف أن أنشطة جميع الكيانات المعنية بتنفيذ برنامج العمل ينبغي أن تهتدي بذلك النهج. |
Así pues, deben fomentarse los vínculos con todas las entidades competentes de cada país. | UN | ولذلك فإن الاتصالات بجميع الكيانات ذات الصلة داخل كل بلد ينبغي تشجيعها. |
214. Al igual que en anteriores debates temáticos, el Comité invitó a representantes de los órganos y organismos especializados de las Naciones Unidas y de otras entidades competentes, inclusive organizaciones no gubernamentales, instituciones académicas y de investigación, expertos individuales y niños, a que contribuyeran al debate. | UN | ٤١٢- وكما حدث في المناقشات الموضوعية السابقة، فقد دعت اللجنة ممثلي أجهزة اﻷمم المتحدة وهيئاتها ووكالاتها المتخصصة وكذلك هيئات مختصة أخرى، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والمنظمات البحثية واﻷكاديمية وفرادى الخبراء واﻷطفال، إلى المساهمة في المناقشة. |
A este respecto, alentamos a los Estados a que pidan a las entidades competentes de las Naciones Unidas que los ayuden a establecer tales sistemas nacionales. | UN | وفي هذا الصدد، نشجع الدول على أن تطلب إلى الكيانات المختصة التابعة للأمم المتحدة مساعدتها في إقامة أنظمة وطنية من هذا القبيل. |
5. Cooperación con otros órganos, organismos especializados y entidades competentes de las Naciones Unidas. | UN | ٥- التعاون مع هيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى والوكالات المتخصصة وسائر الهيئات المختصة |
6. Cooperación con otros órganos, organismos especializados y entidades competentes de las Naciones Unidas. | UN | ٦- التعاون مع سائر هيئات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة، وسائر الهيئات المختصة. |
6. Cooperación con otros órganos, organismos especializados y entidades competentes de las Naciones Unidas. | UN | 6- التعاون مع سائر هيئات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة، وسائر الهيئات المختصة. |
6. Cooperación con otros órganos, organismos especializados y otras entidades competentes de las Naciones Unidas. | UN | 6- التعاون مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى والوكالات المتخصصة وغيرها من الهيئات المختصة. |
5. Cooperación con otros órganos, organismos especializados y otras entidades competentes de las Naciones Unidas. | UN | 5- التعاون مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى والوكالات المتخصصة وغيرها من الهيئات المختصة. |
5. Cooperación con otros órganos, organismos especializados y otras entidades competentes de las Naciones Unidas. | UN | 5- التعاون مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى والوكالات المتخصصة وغيرها من الهيئات المختصة. |
Con respecto a los acuerdos para compartir costos, las entidades competentes han tenido suficiente tiempo para considerar si forman parte o no del nuevo sistema, y espera que las negociaciones en ese sentido hayan terminado. | UN | وفيما يتعلق بترتيبات تقاسم التكاليف، أشار إلى أن الكيانات المعنية قد مُنحت الوقت الكافي للنظر فيما إذا كانت ستنضم إلى النظام الجديد وكان من المتوقع اختتام المداولات المتعلقة بهذه المسألة. |
Dicho informe se basará en los trabajos pertinentes del Departamento de Información Económica y Social y Análisis de Políticas, la UNCTAD y otras entidades competentes, y se coordinará con sus respectivas actividades. | UN | وسيعتمد هذا التقرير على اﻷعمال ذات الصلة ﻹدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات واﻷونكتاد وغيرها من الكيانات المعنية وسينسق معها. |
483. El Estado, las autoridades locales y otras entidades competentes acordaron un programa nacional para la reducción de la carencia de vivienda, que se aplicaría en los años 2001 a 2005. | UN | 483- واتفقت الدولة والسلطات المحلية وغيرهما من الكيانات المعنية على برنامج وطني لخفض التشرد للسنوات من 2001 إلى 2005. |
También podrá colaborar con las entidades competentes ajenas al sistema. | UN | ويجوز لها أيضا التعاون مع الكيانات ذات الصلة خارج المنظومة. |
También podrá colaborar con las entidades competentes ajenas al sistema. | UN | ويجوز لها أيضا التعاون مع الكيانات ذات الصلة خارج المنظومة. |
1510. Al igual que en anteriores debates temáticos, el Comité invitó a representantes de los órganos y organismos especializados de las Naciones Unidas y de otras entidades competentes, inclusive organizaciones no gubernamentales, instituciones académicas y de investigación, expertos individuales y niños, a que contribuyeran al debate. | UN | 1510- وكما حدث في المناقشات المواضيعية السابقة، فقد دعت اللجنة ممثلي أجهزة الأمم المتحدة وهيئاتها ووكالاتها المتخصصة وكذلك هيئات مختصة أخرى، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والمنظمات البحثية والأكاديمية، وفرادى الخبراء والأطفال، إلى المساهمة في المناقشة. |
1510. Al igual que en anteriores debates temáticos, el Comité invitó a representantes de los órganos y organismos especializados de las Naciones Unidas y de otras entidades competentes, inclusive organizaciones no gubernamentales, instituciones académicas y de investigación, expertos individuales y niños, a que contribuyeran al debate. | UN | 1510- وكما حدث في المناقشات المواضيعية السابقة، فقد دعت اللجنة ممثلي أجهزة الأمم المتحدة وهيئاتها ووكالاتها المتخصصة وكذلك هيئات مختصة أخرى، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والمنظمات البحثية والأكاديمية، وفرادى الخبراء والأطفال، إلى المساهمة في المناقشة. |
El grupo de trabajo debería tener en cuenta la labor realizada por las entidades competentes en la materia. | UN | وينبغي أن يضع الفريق العامل في اعتباره عمل الكيانات المختصة في هذه المسألة. |
Reafirmó además su disposición a seguir cooperando con el Centro de Derechos Humanos, con otros órganos competentes del sistema de las Naciones Unidas y con otras entidades competentes en servicios de asesoramiento y asistencia técnica. | UN | وكررت علاوة على ذلك استعدادها للتعاون مع مركز حقوق اﻹنسان وغيره من الهيئات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة واﻷجهزة المختصة اﻷخرى في مجال الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية. |
El Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas decidió destacar temas concretos a fin de fortalecer la participación de las entidades competentes del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وقد قرر الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين تسليط الضوء على مواضيع معينة من أجل تعزيز إشراك العناصر ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة. |
Que las dependencias y entidades competentes del Gobierno Federal han adoptado las medidas necesarias a fin de reforzar la vigilancia en las fronteras mexicanas para prevenir todo tipo de tráfico de armas y de equipo militar. | UN | اتخذت الهيئات والكيانات المعنية التابعة للحكومة الاتحادية التدابير اللازمة لتعزيز مراقبة الحدود المكسيكية، منعا لحصول أي نوع من أنواع الاتجار بالأسلحة أو المعدات العسكرية. |
Al mismo tiempo, algunas entidades competentes de las Naciones Unidas han declarado que están dispuestas a proporcionar la asistencia técnica necesaria para garantizar que los juicios sean justos y transparentes, y que los expertos en derechos humanos podrían observar algunos de estos juicios. | UN | وفي الوقت نفسه، أبدت كيانات معنية باﻷمم المتحدة استعدادها لتقديم المساعدة التقنية اللازمة لضمان نزاهة وشفافية المحاكمات، التي قد يقوم خبراء في مجال حقوق اﻹنسان بمراقبة بعضها. |
7. Cooperación con otros órganos, organismos especializados y entidades competentes de las Naciones Unidas. | UN | 7- التعاون مع سائر هيئات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة، والهيئات المختصة الأخرى. |