Esperamos con interés la terminación del plan de aplicación encaminado a lograr la coordinación eficaz entre las diversas entidades de las Naciones Unidas que trabajan en países determinados para 2003. | UN | ونتطلع إلى إكمال خطة تنفيذ التنسيق الفعال بين مختلف كيانات الأمم المتحدة التي تعمل في بلد معين، بحلول عام 2003. |
El UNICEF es una de las primeras entidades de las Naciones Unidas que estableció ese tipo de asociaciones. | UN | وكانت اليونيسيف أولى كيانات الأمم المتحدة التي أقامت شراكات. |
También podría recomendar, que las entidades de las Naciones Unidas que todavía no lo hubieran hecho, establecieran en sus oficinas un centro de coordinación sobre cuestiones relacionadas con la familia. | UN | كما يمكن أن توصي كيانات الأمم المتحدة التي لم تعين في مكاتبها جهة اتصال تُعنى بمسائل الأسرة أن تفعل ذلك. |
Son miembros activos de la Iniciativa 13 entidades de las Naciones Unidas, que en la actualidad se encargan, entre otras cosas, de distribuir folletos de promoción, dar difusión a una nota orientativa para los equipos en los países y preparar un módulo de capacitación. | UN | وتشمل الأنشطة الحالية توزيع منشور دعوة، وتعميم مذكرة إرشادات للأفرقة القطرية وإعداد نموذج تدريب ويضطلع بها بنشاط 13 كيانا من كيانات الأمم المتحدة. |
Se expresó la opinión de que una definición de ese tipo sería útil a diversas entidades de las Naciones Unidas que realizaban actividades relacionadas con la lucha contra el terrorismo. | UN | وأعرب عن رأي مؤداه أن هذا التعريف من شأنه أن يفيد مختلف هيئات الأمم المتحدة التي تقوم بأنشطة ذات صلة بمواجهة الإرهاب. |
Son pocas las entidades de las Naciones Unidas que cuentan con políticas de evaluación plenamente desarrolladas. | UN | وثمـة عدد قليل من كيانات الأمم المتحدة التي لديها سياسات تقيـيم مكتملــة. |
Número de entidades de las Naciones Unidas que usan instrumentos de comunicaciones patrocinados por el PNUD | UN | عدد كيانات الأمم المتحدة التي تستخدم أدوات الاتصالات التي يعتمدها البرنامج الإنمائي |
A ese respecto, espera que se adopten medidas para crear sinergias entre el mecanismo de vigilancia y seguimiento, el DELP y las diversas entidades de las Naciones Unidas que trabajan sobre el terreno. | UN | وفي هذا الصدد، أعرب عن الأمل في اتخاذ خطوات لتهيئة التنسيق بين آلية الرصد والتتبع، وورقة استراتيجية الحد من الفقر. ومختلف كيانات الأمم المتحدة التي تعمل في الميدان. |
entidades de las Naciones Unidas que participan en actividades relacionadas con la promoción del estado de derecho en los planos nacional e internacional | UN | كيانات الأمم المتحدة التي تقوم بأنشطة مخصصة لتعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي |
Se garantizará la coherencia entre las entidades de las Naciones Unidas que se ocupan de los temas relacionadas. | UN | وسيتم التأكيد على الاتساق مع كيانات الأمم المتحدة التي تتناول مسائل ذات صلة. |
En particular, la División participó en la auditoría coordinada del Fondo Humanitario Común para el Sudán con los servicios de auditoría interna de las entidades de las Naciones Unidas que recibieron subsidios del Fondo. | UN | وشاركت الشعبة بوجه خاص في تنسيق مراجعة حسابات الصندوق المشترك للعمل الإنساني من أجل السودان مع دوائر المراجعة الداخلية للحسابات في كيانات الأمم المتحدة التي تلقت منحا من الصندوق. |
Número de entidades de las Naciones Unidas que presentan informes a sus órganos rectores en 2014 sobre medidas concretas para ampliar la base de donantes | UN | عدد كيانات الأمم المتحدة التي تقدم التقارير إلى هيئات إدارتها في عام 2014 بشأن تدابير محددة لتوسيع قاعدة المانحين |
Número de entidades de las Naciones Unidas que consolidan todos los recursos básicos y complementarios previstos en un marco presupuestario integrado | UN | عدد كيانات الأمم المتحدة التي توحد جميع الموارد الأساسية وغير الأساسية المتوقعة ضمن إطار متكامل للميزانية |
Número de entidades de las Naciones Unidas que han adoptado marcos armonizados de recuperación de los gastos para fines de 2013 Estudio técnico | UN | عدد كيانات الأمم المتحدة التي اعتمدت أطرا منسقة لاسترداد التكاليف بحلول نهاية عام 2013 |
Número de entidades de las Naciones Unidas que presentan informes sobre los montos de los gastos recuperados en sus informes financieros periódicos | UN | عدد كيانات الأمم المتحدة التي تقدم تقارير عن مبالغ استرداد التكاليف ضمن تقاريرها المالية العادية |
Número de entidades de las Naciones Unidas que integran la cooperación Sur-Sur en sus planes estratégicos | UN | عدد كيانات الأمم المتحدة التي تعمل على دمج التعاون فيما بين بلدان الجنوب ضمن خططها الاستراتيجية |
Número de entidades de las Naciones Unidas que, por iniciativa propia, incluyen en sus planes estratégicos información sobre la cooperación Sur-Sur | UN | 100 في المائة عدد كيانات الأمم المتحدة التي تقدم بالفعل تقارير عن التعاون فيما بين بلدان الجنوب ضمن خططها الاستراتيجية |
Los cuestionarios de las entrevistas de fin de servicio no son todavía obligatorios en 11 de las 22 entidades de las Naciones Unidas que los utilizan, y su análisis corre por cuenta principalmente de sus dependencias de recursos humanos y/o unidades administrativas. | UN | ولم تصبح بعد استبيانات ترك الخدمة إلزامية في 11 كيانا من كيانات الأمم المتحدة الـ 22 التي تستخدمها وتقوم بتحليلها في جميع الأحوال إما من قبل وحدات الموارد البشرية أو الوحدات الإدارية التابعة لتلك الكيانات. |
La Reunión señaló además que las oportunidades proporcionadas por la Carta y la disponibilidad de las mismas se debían divulgar más ampliamente entre las entidades de las Naciones Unidas que se ocupan de las actividades de socorro humanitario. | UN | ولاحظ الاجتماع كذلك أنه ينبغي مواصلة الإعلان عن توافر الميثاق والفرص التي يتيحها في أوساط هيئات الأمم المتحدة التي تعمل في جهود الإغاثة الإنسانية. |
33. Pide al Secretario General que en la solicitud presupuestaria para 2008/2009 incluya información detallada sobre los mecanismos establecidos en la Sede y sobre el terreno para asegurar la coordinación y la colaboración entre todas las entidades de las Naciones Unidas que trabajan en la zona correspondiente de la misión; | UN | 33 - تطلب إلى الأمين العام أن يضمِّن في بيانه عن ميزانية الفترة 2008-2009 تفاصيل عن الآليات الموجودة في المقر وفي الميدان لضمان التنسيق والتعاون بين جميع الجهات الفاعلة التابعة للأمم المتحدة التي تعمل في منطقة كل بعثة؛ |
ii) Aumento del porcentaje de entidades de las Naciones Unidas que reciben servicios de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y expresan satisfacción con el apoyo y las orientaciones proporcionados | UN | ' 2` زيادة النسبة المئوية لكيانات الأمم المتحدة التي يخدمها المكتب، والتي تعرب عن رضاها عن الدعم والمشورة المقدمين إليه |
Da las gracias a los asociados internacionales, los Estados Miembros y las entidades de las Naciones Unidas que le prestaron asistencia a ese respecto. | UN | وأعربت عن شكرها للشركاء الدوليين، والدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة التي ساعدتها في هذا الصدد. |
Estas organizaciones empezaron a ocupar los locales en 1979, junto con otras entidades de las Naciones Unidas que fueron trasladadas a Viena en aquel entonces. | UN | وشرعت هاتان المنظمتان في شغل أماكن العمل الجديدة عام 1979، إلى جانب كيانات الأمم المتحدة الأخرى التي نُقلت إلى فيينا في تلك الآونة. |