ويكيبيديا

    "entidades del sector público" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • كيانات القطاع العام
        
    • هيئات القطاع العام
        
    • وكالات القطاع العام
        
    • كيانات القطاعين العام
        
    El Estado debe procurar que las entidades del sector público funcionen antes de convertirlas en cooperativas. UN إذ يتعين أن تحاول الدولة جعل كيانات القطاع العام صالحة للعمل قبل تحويلها إلى تعاونيات.
    A las entidades del sector público se le encomiendan mandatos que no pueden realizar otros. UN إذ أن كيانات القطاع العام تخصص لها ولايات يتعذر تنفيذها على الآخرين.
    El objetivo era establecer normas contables de gran calidad para ser utilizadas en la preparación de los estados financieros generales de las entidades del sector público de todo el mundo. UN وكان الهدف من ذلك هو وضع معايير محاسبية جيدة النوعية تستخدم في إعداد بيانات مالية عامة الغرض في كيانات القطاع العام في جميع أنحاء العالم.
    Por otra parte, algunas entidades del sector público ponen los conocimientos adquiridos en este campo a disposición de otros países y por lo tanto compiten con las empresas privadas en el mercado. UN هذا، وتتيح بعض هيئات القطاع العام والخبرة التي نشأت لديها في هذا الميدان لبلدان أخرى، وبذا تنافس الشركات الخاصة في السوق.
    Las diferencias que se encuentran son respecto a la ocupación mayoritariamente masculina de puestos de dirección, y cuando se comparan las diversas entidades del sector público, pues en este caso sí se encuentra diferencias sustanciales en el nivel de remuneraciones. UN والفوارق إذا وجدت فهي تعزى إلى كون المناصب الإدارية يشغلها الرجال أساساً؛ كما يمكن الوقوع على فوارق لدى المقارنة بين هيئات القطاع العام حيث توجد فوارق كبيرة في مستويات الأجور.
    En muchos países las entidades del sector público, desde los ministerios a las empresas de abastecimiento de agua y las juntas escolares locales, son incapaces de proporcionar los bienes y servicios que esperan las personas. UN وفي كثير من البلدان، تعجز وكالات القطاع العام - على مستويات مختلفة تشمل الوزارات ومرافق المياه ومجالس المدارس المحلية - عن توفير السلع والخدمات التي يتوقعها الناس.
    Las entidades del sector público abarcaban los gobiernos nacionales, los gobiernos regionales y locales y sus entidades integrantes. UN وتشـمل كيانات القطاع العام الحكومات الوطنية والإقليمية والمحلية والكيانات المكونة لها.
    El objetivo era establecer normas contables de gran calidad para ser utilizadas en la preparación de los estados financieros generales de las entidades del sector público de todo el mundo. UN وكان الهدف من ذلك هو وضع معايير محاسبية جيدة النوعية تستخدم في إعداد بيانات مالية عامة الغرض في كيانات القطاع العام في جميع أنحاء العالم.
    Las entidades del sector público abarcaban los gobiernos nacionales, los gobiernos regionales y locales y sus entidades integrantes. UN وتشـمل كيانات القطاع العام الحكومات الوطنية والإقليمية والمحلية والكيانات المكونة لها.
    B. Tendencias y parámetros de referencia de las entidades del sector público UN باء - الاتجاهات والنقاط المرجعية المستقاة من كيانات القطاع العام
    Existe un procedimiento unificado de notificación para todas las entidades del sector público. UN ويوجد إجراء موحَّد للإخطار لجميع كيانات القطاع العام.
    :: Las políticas públicas para la equidad y la igualdad de género, requieren de compromisos al máximo nivel de toma de decisiones, así como de compromisos sectoriales de las entidades del sector público para la ejecución de las políticas; y UN :: أن السياسات العامة لتحقيق الإنصاف والمساواة بين الجنسين تتطلب التزامات على أعلى مستويات اتخاذ القرار، علاوة على التزامات قطاعية من كيانات القطاع العام بتنفيذ هذه السياسات؛
    Dichas Normas Básicas son de uso y aplicación obligatorias en todas las entidades del sector público comprendidas dentro del ámbito de aplicación tanto de la Ley No. 1178 como de la Ley No. 2027, modificada por la Ley No. 2104. UN وهذه القواعد الأساسية واجبة الاستخدام والنفاذ في جميع كيانات القطاع العام الداخلة في نطاق تطبيق القانون 1178 والقانون 2027 المعدل بالقانون 2104.
    Sin transparencia, es decir, sin acceso irrestricto a información actualizada y fidedigna sobre las decisiones y la ejecución, sería muy difícil imputar responsabilidad a entidades del sector público. UN فبدون الشفافية، أي إمكانية الحصول دون أدنى عائق على معلومات بشكل سريع وموثوق بشأن القرارات ونوعية الأداء، يكون من الصعب وضع كيانات القطاع العام موضع المساءلة.
    :: Miembro del Comité del Sector Público del Instituto de Contadores Colegiados de Jamaica, que realiza labores de estudio y asesoramiento acerca de diversas cuestiones relativas a la presentación de informes, la gestión y la responsabilidad en materia de finanzas en entidades del sector público UN :: اشتركت في عضوية لجنة القطاع العام التابعة لمحكمة العدل الدولية الإدارية والتي تنظر في مختلف المسائل المتصلة بالإبلاغ المالي والإدارة والمساءلة في كيانات القطاع العام وتقدم خدمات استشارية بشأنها
    Umoja contratará a consultores calificados con la combinación adecuada de aptitudes y experiencia en esas esferas, incluida la experiencia con otros órganos de las Naciones Unidas o entidades del sector público. UN وسيتولى أوموجا توظيف مستشارين مؤهلين يمتلكون التركيبة المطلوبة من المهارات والخبرات في هذه المجالات، بما في ذلك خبرة العمل مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى أو غيرها من هيئات القطاع العام.
    En el Brasil, el Canadá, Israel, Malasia, el Reino Unido, los Estados Unidos y otros países se celebraron conferencias en las que se resaltaron los vínculos entre las entidades del sector público y las organizaciones que trabajan con voluntarios. UN وانعقدت مؤتمرات لتسليط الضوء على الروابط القائمة بين هيئات القطاع العام والمنظمات المعنية بالعمل التطوعي في إسرائيل والبرازيل وكندا وماليزيا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والولايات المتحدة الأمريكية وبلدان أخرى.
    En función de la situación del país se decidirá a qué se destina el apoyo que se basará en sólidas alianzas con diversas entidades del sector público y privado. UN وستختلف بؤرة الدعم وفقاً لحالة البلد، وتعتمد على شراكات قوية مع مجموعة من كيانات القطاعين العام والخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد