ويكيبيديا

    "entidades federativas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • كيانا اتحاديا
        
    • كيانات اتحادية
        
    • ولاية اتحادية
        
    • الولايات الاتحادية
        
    • كياناً اتحادياً
        
    • من الكيانات الاتحادية
        
    • كيان فيدرالي
        
    • الولايات الموحدة
        
    La encuesta cubrió 57.000 viviendas para contar con estadísticas a nivel nacional y para cada uno de las 11 entidades federativas participantes. UN وشملت الدراسة الاستقصائية 57 ألف منزل للحصول على إحصائيات على صعيد البلد ولكل من الــ 11 كيانا اتحاديا المشاركة.
    Fue aplicada en 49 municipios ubicados en 25 entidades federativas. UN وقد أُجريت هذه الدراسة في 49 بلدية تقع في 25 كيانا اتحاديا.
    Participaron representantes de 37 organizaciones provenientes de 15 entidades federativas. UN وحضر هذه الملتقيات ممثلو 37 منظمة أتوا من 15 كيانا اتحاديا.
    Hasta marzo de 2008, 4 entidades federativas contaban ya con una ley estatal de igualdad. UN وحتى آذار/مارس 2008، كانت أربعة كيانات اتحادية قد صنعت بالفعل قانوناً بشأن المساواة.
    8. Esta población se encuentra distribuida geográficamente en 31 entidades federativas y el Distrito Federal. UN ٨ - وهؤلاء السكان موزعون جغرافيا في ٣١ ولاية اتحادية باﻹضافة الى المقاطعة الاتحادية.
    En las entidades federativas donde el programa opera, se asienta el 64,9% de la población rural y el 85,7% de los 56 grupos étnicos identificados en el país. UN وفي الولايات الاتحادية التي ينفذ فيها البرنامج يقيم ٩,٤٦ في المائة من سكان اﻷرياف و٧,٥٨ في المائة من أفراد الجماعات اﻹثنية الموجودة في البلاد.
    Se definen un Gobierno Central, los estados, los municipios y el Distrito Federal como entidades federativas autónomas. UN وينص على وجود حكومة مركزية وولايات وبلديات ومنطقة اتحادية بوصفها كياناً اتحادياً يتمتع باستقلال ذاتي.
    Se cuenta con 1.085 albergues indígenas distribuidos en 21 entidades federativas. UN ويوجد في المكسيك 085 1 من النزل المدرسية للشعوب الأصلية موزعة على 21 كيانا اتحاديا.
    :: Entre 2008 y 2009 se realizaron 12 cursos de formación de capacitadores y capacitadoras en género e interculturalidad en salud, en el mismo número de entidades federativas. UN فيما بين عامي 2008 و 2009 عقدت 12 دورة لإعداد المدرِّبين والمدرِّبات في موضوع الجنسانية والتعدد الثقافي في مجال الصحة، في 12 كيانا اتحاديا.
    Se han llevado a cabo Talleres sobre Procuración de Justicia con Enfoque de Género dirigido a los agentes del Ministerio Público en 16 entidades federativas. UN 104 - وعُقدت حلقات عمل في موضوع إقامة العدل من منظور جنساني لموظفي النيابة العامة في 16 كيانا اتحاديا.
    Asimismo, entre el 2008 y 2010 se reformó la normatividad electoral en 29 entidades federativas. UN 112 - وجرى أيضا فيما بين عامي 2008-2010 إصلاح المعايير الانتخابية في 29 كيانا اتحاديا.
    Para fortalecer la atención de la emergencia obstétrica, la SSA implementó una Red de Servicios de Sangre con los bancos de sangre estatales y los servicios de transfusión sanguínea en los hospitales de 12 entidades federativas. UN وتدعيما للرعاية في حالات الولادة الطارئة، أنشأت وزارة الصحة شبكة لخدمات الدم، بالاشتراك مع بنوك الدم في الولايات ومرافق نقل الدم في مستشفيات 12 كيانا اتحاديا.
    Asistieron 62 representantes estatales de todos los partidos políticos de las 15 entidades federativas con elecciones durante el primer semestre de 2010. UN حضر 62 ممثلا في الولايات لجميع الأحزاب السياسية في الـ 15 كيانا اتحاديا التي تجرى فيها انتخابات في النصف الأول من عام 2010.
    El Gobierno federal desarrolló Universidades Interculturales en varias entidades federativas. UN وتبذل الحكومة الاتحادية قصارى جهدها لإقامة جامعات مشتركة بين الثقافات في كيانات اتحادية مختلفة.
    Asimismo se instalaron Clínicas de Atención Integral de la Mujer en la Peri y Postmenopausia en ocho entidades federativas. UN وأنشئت أيضا عيادات للرعاية المتكاملة للمرأة قبل وبعد انقطاع الطمث في ثمانية كيانات اتحادية.
    En 2010 se están realizando 8 cursos en el mismo número de entidades federativas. UN وفي عام 2010 عقدت 8 دورات في 8 كيانات اتحادية.
    332. El programa La Salud Empieza en Casa inició sus actividades en mayo de 1989, y ha logrado durante los ocho años de operación la incorporación de 132.210 agentes y 1.288.453 procuradoras de salud, que se encuentran distribuidas en 223 jurisdicciones sanitarias de las 32 entidades federativas. UN ٢٣٣- وقد باشر برنامج " الصحة تبدأ في البيت " أنشطته في شهر أيار/مايو ٩٨٩١، واستطاع خلال السنوات الخمس اﻷولى أن يشرك ٠١٢ ٢٣١ مرشدات و٣٥٤ ٨٨٢ ١ وكيلة صحة موزعة على ٣٢٢ مركز صحي في ٢٣ ولاية اتحادية.
    402. El Programa IMSS-Solidaridad atiende las necesidades de salud de 10,9 millones de indígenas y campesinos en 1.264 municipios de 18 entidades federativas. UN ٢٠٤- يلّبي برنامج المؤسسة المكسيكية للضمان الاجتماعي - التضامن الاحتياجات الصحية ﻟ ٩,٠١ مليون من السكان اﻷصليين والمزارعين في ٤٦٢ ١ بلدة تقع في ٨١ ولاية اتحادية.
    Para tales efectos, el Ejecutivo federal considerará la opinión de los gobiernos de las entidades federativas y de los diversos sectores sociales involucrados en la educación, en los términos que la ley señale. UN ولذلك، تأخذ الحكومة الاتحادية بآراء حكومات الولايات الاتحادية ومختلف القطاعات الاجتماعية المشاركة في التربية، وفقا لما يحدده القانون؛
    1218. Los Cursos Estatales de Actualización (CEA) son programas de estudio que diseñan, organizan e imparten las autoridades educativas de las entidades federativas. UN 1218- والدورات التجديدية التي تنظمها الولايات هي برامج دراسية تنظمها وتديرها السلطات التعليمية في الولايات الاتحادية.
    Instalación de la Conferencia Nacional de Ciencia y Tecnología con la participación de las 32 entidades federativas que conforman nuestro país; UN :: إنشاء المؤتمر الوطني للعلم والتكنولوجيا الذي يشترك فيه 32 كياناً اتحادياً هي التي تكون بلدنا؛
    Hasta el momento, se han incorporado a este Sistema 21 de las 32 entidades federativas. UN وحتى هذه اللحظة، انضمت إلى هذا النظام 21 من الكيانات الاتحادية الــ 32.
    [B2]. Siguen siendo necesarias medidas: i) para asegurarse de la aplicación de las leyes aprobadas y de las medidas adoptadas por el ministerio público; ii) para garantizar la despenalización de la difamación en todas las entidades federativas. UN [باء 2] لا يزال من الضروري اتخاذ إجراءات: `1` للتأكد من تنفيذ القوانين المعتمدة والتدابير المتخذة من قِبل النيابة العامة؛ `2` لضمان نزع صفة الجرم عن التشهير في جميع الولايات الموحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد