ويكيبيديا

    "entidades políticas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الكيانات السياسية
        
    • كيانا سياسيا
        
    • الفاعلة السياسية
        
    • الهيئات السياسية
        
    • ككيانات سياسية
        
    • كياناً سياسياً
        
    • والكيانات السياسية
        
    Hasta el momento, la Alta Comisión Electoral Independiente ha acreditado a 6.053 observadores nacionales y 8.305 representantes de entidades políticas. UN ولقد اعتمدت المفوضية حتى الآن 053 6 من المراقبين المحليين و 305 8 من وكلاء الكيانات السياسية.
    También instaron al Gobierno a que creara un espacio favorable que permitiera entablar un diálogo político verdadero con las entidades políticas. UN كما حثوا الوفود الحكومة على تهيئة ظروف مواتية للدخول في حوار سياسي حقيقي مع الكيانات السياسية.
    Muchas de las entidades políticas certificadas participarán sólo en un municipio. UN وكثير من الكيانات السياسية المرخص لها تترشح في بلدية واحدة فقط.
    Compitieron 29 entidades políticas para los 120 escaños de la Asamblea. UN وتنافَس 29 كيانا سياسيا على مقاعد البرلمان البالغة 120 مقعدا.
    Estos actos de violencia podrían explicarse por la inmadurez de ciertas entidades políticas y su falta de confianza en la CENI, sospechosa de parcialidad. UN وتعزى أعمال العنف هذه إلى عدم نضج بعض الجهات الفاعلة السياسية وعدم ثقتها باللجنة الوطنية المستقلة للانتخابات المشتبه في انحيازها لطرف معين.
    Estas personas y entidades políticas certificadas se enfrentarán en un municipio como mínimo y en 29 como máximo. UN وستتنافس هذه الهيئات السياسية المصّدق عليها في عدد من البلديات يتراوح بين بلدية واحدة و29 بلدية.
    Posteriormente se ha difundido información sobre la inscripción de votantes y la certificación de las entidades políticas. UN ونُشرت لاحقا معلومات عن تسجيل الناخبين والتصديق على الكيانات السياسية.
    32 de las 33 entidades políticas registradas presentaron informes financieros comprobados. UN قدم 32 من أصل 33 من الكيانات السياسية المسجلة تقارير مراجعة.
    A la fecha, no se han realizado intervenciones concretas sobre la cuestión ante las entidades políticas existentes. UN وحتى الآن، لم تحدث أي عمليات تدخل ملموسة بشأن هذه المسألة مع الكيانات السياسية القائمة.
    El proceso se llevó a cabo de forma eficiente y profesional y la mayoría de entidades políticas cumplieron las normas y reglamentos establecidos. UN وأجريت العملية بأسلوب اتسم بالكفاءة المهنية، وتقيدت معظم الكيانات السياسية بالقواعد والنظم المقررة.
    Ésta es una propuesta analítica presentada a modo de ejemplo, ya que, en la práctica, las entidades políticas se encuentran en un estado de cambio constante entre la seguridad y la inseguridad. UN والغرض من هذا العرض التحليلي التوضيح، إذ أن الكيانات السياسية تنقلب في الواقع باستمرار بين حالة الأمن وانعدامه.
    Una vez terminado el recuento, insto a todas las entidades políticas y a sus partidarios a que respeten sus resultados. UN وإنني أحث جميع الكيانات السياسية ومؤيديها على قبول نتائج عملية فرز الأصوات إثر انتهائها.
    El proceso fue supervisado por 852 agentes de entidades políticas en todo el Iraq. UN واضطلع برصد هذه العملية 852 وكيلا عن الكيانات السياسية في جميع أنحاء العراق.
    La ejecución de las actividades requerirá participación activa en programas interinstitucionales conexos y colaboración estrecha con las entidades políticas y de desarrollo del sistema de las Naciones Unidas. UN وسيتضمن تنفيذ اﻷنشطة المشاركة بصورة نشطة في البرامج ذات الصلة المشتركة بين الوكالات والتعاون الوثيق مع الكيانات السياسية واﻹنمائية لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    Asistieron a él 58 participantes de entidades políticas, humanitarias y de desarrollo de las Naciones Unidas, organismos especializados, las instituciones de Bretton Woods, países donantes, organizaciones no gubernamentales y representantes de sociedades desgarradas por la guerra. UN وحضر الندوة ٥٨ مشاركا من الكيانات السياسية واﻹنسانية واﻹنمائية والوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة ومن مؤسسات بريتون وودز والبلدان المانحة والمنظمات غير الحكومية، فضلا عن ممثلين عن المجتمعات التي مزقتها الحروب.
    b) Tener en cuenta las entidades políticas que existen ahora en el territorio de la ex Yugoslavia UN باء - مراعاة الكيانات السياسية الموجودة اﻵن في إقليم يوغوسلافيا السابقة
    En julio y agosto de 2002, la Comisión Central de Elecciones certificó 68 entidades políticas de todas las comunidades de Kosovo para su participación en una o más de las 30 Asambleas Municipales de Kosovo. UN 13 - وفي تموز/يوليه وآب/أغسطس 2002، رخصت اللجنة المركزية للانتخابات لـ 68 كيانا سياسيا من جميع طوائف كوسوفو بالترشح في واحدة أو أكثر من الجمعيات البلدية لكوسوفو، البالغ عددها 30.
    La Comisión Electoral Central y su secretaría certificaron 33 entidades políticas participantes en las elecciones del 23 de octubre. UN 3 - وأجازت اللجنة المركزية للانتخابات وأمانتها العامة 33 كيانا سياسيا تنافست في الانتخابات في 23 تشرين الأول/أكتوبر.
    Por último, creemos que en el período venidero todas las entidades políticas locales tendrían que concentrar su energía en la resolución de problemas concretos y en la normalización de la vida en Kosovo, en lugar de formular declaraciones en las que se pide la independencia o la división, que suscitan preocupación en la región y en la comunidad internacional. UN وأخيرا، نعتقد أنه في الفترة القادمة ينبغي لكل الأطراف الفاعلة السياسية المحلية أن تركز طاقتها على حل المشاكل المحددة وتطبيع الحياة في كوسوفو، بدلا من إصدار إعلانات تطالب بالاستقلال أو التقسيم، مما يثير القلق في المنطقة وفي المجتمع الدولي.
    Encomiando la labor realizada por el Representante Especial del Secretario General en apoyo de las actividades del Gobierno de transición y de todas las entidades políticas de Haití con miras a emprender un proceso de diálogo y reconciliación nacionales de carácter amplio e incluyente, en particular la celebración de elecciones libres e imparciales en 2005 y el subsiguiente traspaso de poderes a las autoridades elegidas, UN وإذ يشيد بما اضطلع به الممثل الخاص للأمين العام من أعمال دعما لجهود الحكومة الانتقالية لهايتي وجميع الجهات الفاعلة السياسية في هايتي من أجل إقامة حوار وعملية مصالحة وطنيين شاملين وجامعين، بما في ذلك إجراء انتخابات عادلة وحرة في عام 2005 ثم نقل السلطة إلى السلطات المنتخبة،
    La gran mayoría de ellas estaban relacionadas con daños causados a carteles, intimidaciones y conductas agresivas por parte de simpatizantes de entidades políticas. UN وتعلق معظم تلك الشكاوى بإتلاف الملصقات والتهديد والسلوك العدواني لمناصري الهيئات السياسية.
    12. En los Estados Unidos se ha reconocido, desde los años formativos del Gobierno Federal, que las tribus indias son entidades políticas soberanas. UN 12- ففي الولايات المتحدة، تم الاعتراف بالقبائل الهندية ككيانات سياسية ذات سيادة منذ السنوات المكونة للحكومة الاتحادية.
    La Comisión Electoral recibió cinco candidaturas para el puesto de Presidente y 24 entidades políticas presentaron 507 candidatos a las elecciones parlamentarias. UN وتلقت مفوضية الانتخابات خمسة ترشيحات لمنصب الرئيس وقام 24 كياناً سياسياً بتسمية 507 مرشحين للانتخابات البرلمانية.
    A tales efectos, trabajará en estrecha colaboración con las autoridades, entidades políticas y la sociedad civil iraquíes. UN وتحقيقا لهذه الغاية، سيعمل ممثلي الخاص في تعاون وثيق مع السلطات العراقية والكيانات السياسية والمجتمع المدني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد