ويكيبيديا

    "entrada de materiales de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • دخول مواد
        
    La denegación de la entrada de materiales de construcción en Gaza impedía reedificar muchas escuelas. UN وقد أدى حظر دخول مواد البناء إلى قطاع غزة إلى عدم إعادة بناء العديد من المدارس.
    Las restricciones impuestas a la entrada de materiales de construcción habían impedido ejecutar ese plan. UN إلا أن منع دخول مواد البناء حال دون تنفيذ هذه الخطة.
    Se informó de que las tendencias del desempleo obedecen principalmente a la obstrucción de la entrada de materiales de construcción en Gaza. UN وقيل إن اتجاهات البطالة ناجمة إلى حد كبير عن إعاقة دخول مواد البناء إلى غزة.
    En el Líbano, la entrada de materiales de construcción a los campamentos está sujeta a la aprobación del ejército libanés, pero ello no provocó demoras durante el período que abarca el informe. UN وفي لبنان، يخضع دخول مواد البناء إلى المخيمات لموافقة الجيش اللبناني، غير أن هذا الأمر لم يُسفر عن أي تأخير أثناء فترة التقرير.
    En el Líbano, la entrada de materiales de construcción a los campamentos situados en el sur del país está sujeta a la aprobación del ejército libanés, pero ello no provocó demoras durante el período que abarca el informe, aunque no deja de ser un procedimiento engorroso. UN وفي لبنان، يخضع دخول مواد البناء إلى المخيمات لموافقة الجيش اللبناني، غير أن هذا الأمر لم ُسفر عن أي تأخير أثناء الفترة المشمولة بالتقرير ولكنه يظل مع ذلك إجراء مزعجا.
    La prohibición de la entrada de materiales de construcción se ha atenuado ligeramente, pero la falta de materiales ha obligado al OOPS y al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) a detener las obras de proyectos de construcción por un costo de más de 150 millones de dólares. UN وقد حدث تيسير ضئيل في حظر دخول مواد البناء، إلا أن الافتقار إلى هذه المواد أجبر أونروا وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي على وقف أعمال البناء في مشاريع تزيد تكلفتها عن 150 مليون دولار.
    En el Líbano la entrada de materiales de construcción en la zona aledaña al campamento de Nahr al-Barid, así como en los campamentos situados en el sur del Líbano, quedó sujeta a la aprobación del ejército libanés. UN وفي لبنان، كان دخول مواد البناء إلى المنطقة المتاخمة لمخيم نهر البارد وإلى المخيمات في الجنوب مرهونا بموافقة الجيش اللبناني.
    En el Líbano, la entrada de materiales de construcción en los campamentos del sur estaba sujeta a la aprobación del ejército libanés. UN 45 - وفي لبنان، كان دخول مواد البناء إلى المخيمات في الجنوب مرهوناً بموافقة الجيش اللبناني.
    En el Líbano, la entrada de materiales de construcción en los campamentos del sur estaba sujeta a la aprobación del ejército libanés. UN 45 - وفي لبنان، كان دخول مواد البناء إلى المخيمات في الجنوب مرهوناً بموافقة الجيش اللبناني.
    La prohibición de la entrada de materiales de construcción en la Franja de Gaza interrumpió la ejecución de proyectos de reconstrucción, incluidos los proyectos iniciados antes del conflicto. UN 16 - وأسفر الحظر على دخول مواد البناء إلى قطاع غزة عن وقف مشاريع إعادة البناء، بما فيها تلك السابقة للصراع.
    Sin embargo, Israel continúa limitando la circulación de los palestinos, cerrando los cruces, instalando barreras en las rutas y limitando el movimiento de bienes y personas, y al prohibir la entrada de materiales de construcción ha impedido que el Organismo reconstruya las escuelas en Gaza. UN ومع ذلك واصلت إسرائيل الحد من حركة الفلسطينيين وإغلاق المعابر وسد الطرق وتقييد حركة البضائع ومنع الوكالة من إعادة بناء المدارس في غزة عن طريق الحيلولة دون دخول مواد البناء.
    La prohibición de la entrada de materiales de construcción ha interrumpido la reconstrucción o construcción de viviendas, escuelas, centros de salud y las instalaciones del propio Organismo. UN ويعوق الحظر المفروض على دخول مواد البناء أعمال الأونروا، وقد تسبب ذلك في وقف إعادة بناء أو بناء المساكن والمدارس والمراكز الصحية والمرافق الخاصة بالوكالة.
    La entrada de materiales de construcción, como acero, aglomerado y cemento, sigue estando limitada a un número reducido de proyectos humanitarios y comerciales aprobados por el Gobierno de Israel. UN 55 - ولا يزال دخول مواد البناء من قبيل الفولاذ والحصى والإسمنت، مقتصرا على عدد محدود من المشاريع الإنسانية والتجارية التي وافقت عليها حكومة إسرائيل.
    Sin embargo, seguía sin permitirse la libre entrada de materiales de construcción, que únicamente se autorizó para los proyectos internacionales. UN 37 - ورغم ذلك، لم يسمح بعد بحرية دخول مواد البناء، ولم يوافق على دخولها إلاّ للمشاريع الدولية.
    Las autoridades del Líbano siguieron prohibiendo las obras de construcción en determinados campamentos de refugiados, mientras que en otros campamentos la entrada de materiales de construcción y la realización de obras estaba sujeta a un permiso de las autoridades militares, que no siempre se otorgaba; un importante proyecto del OOPS sufrió retrasos durante todo el período al que se refiere este informe debido a tales medidas. UN واستمرت السلطات اللبنانية في حظر البناء في مخيمات معيﱠنة من مخيمات اللاجئين، كما كان دخول مواد البناء إلى بعض المخيمات اﻷخرى والبناء فيها يخضعان لترخيص عسكري لم يكن يمنح على الدوام، علما بأن واحدا من مشاريع اﻷونروا الرئيسية عانى تأخيرات خلال الفترة المشمولة بالتقرير كلها بسبب تلك التدابير.
    Las autoridades del Líbano siguieron prohibiendo las obras de construcción en determinados campamentos de refugiados, mientras que en otros campamentos la entrada de materiales de construcción y la realización de obras estaba sujeta a la aprobación de las autoridades militares, que no siempre se otorgaba; un importante proyecto del OOPS sufrió retrasos durante todo el período al que se refiere este informe debido a tales medidas. UN واستمرت السلطات اللبنانية في حظر البناء في مخيمات معيّنة من مخيمات اللاجئين، كما كان دخول مواد البناء إلى بعض المخيمات الأخرى والبناء فيها يخضعان لترخيص عسكري لم يكن يمنح في كل الحالات. وقد ظل واحد من مشاريع الأونروا الرئيسية يعاني تأخيرات طوال الفترة المشمولة بالتقرير بسبب تلك التدابير.
    Ese bloqueo y las restricciones que sigue imponiendo Israel a la entrada de materiales de construcción y otros materiales esenciales siguen frenando la reconstrucción de la infraestructura vital y de las viviendas dañadas y destruidas, con lo que se retrasan y complican aún más los esfuerzos de recuperación. UN ولا تزال أعمال ترميم المنازل والهياكل الأساسية الحيوية المتضررة والمدمرة تعترضها العوائق من جراء الحصار والقيود الراهنة التي تفرضها إسرائيل على دخول مواد البناء وغيرها من المواد الأساسية، مما يزيد جهود الإنعاش تأخيرا وتعقيدا.
    Destacando la necesidad apremiante de avanzar en las obras de reconstrucción en la Franja de Gaza, incluso garantizando la facilitación oportuna de proyectos de construcción y manteniendo la pronta entrada de materiales de construcción necesarios para los proyectos gestionados por el Organismo, así como la necesidad de acelerar la ejecución de otras actividades de reconstrucción civil urgentes dirigidas por las Naciones Unidas, UN وإذ تؤكد الضرورة الملحة للنهوض بعملية إعمار قطاع غزة، بطرق منها ضمان تيسير تنفيذ مشاريع البناء في الوقت المناسب ومواصلة العمل على ضمان سرعة دخول مواد البناء اللازمة للمشاريع التي تديرها الوكالة وضرورة التعجيل بتنفيذ أنشطة مدنية ملحة أخرى تقودها الأمم المتحدة لإعادة الإعمار،
    Destacando la necesidad apremiante de avanzar en las obras de reconstrucción en la Franja de Gaza, incluso garantizando la facilitación oportuna de proyectos de construcción y la pronta entrada de materiales de construcción necesarios para los proyectos gestionados por el Organismo, así como la necesidad de acelerar la ejecución de otras actividades de reconstrucción civil urgentes dirigidas por las Naciones Unidas, UN وإذ تؤكد الضرورة الملحة للنهوض بعملية إعادة إعمار قطاع غزة، بطرق منها ضمان تيسير تنفيذ مشاريع البناء في الوقت المناسب وتسريع دخول مواد البناء اللازمة للمشاريع التي تديرها الوكالة، وضرورة التعجيل بتنفيذ أنشطة مدنية ملحة أخرى تقودها الأمم المتحدة لإعادة الإعمار،
    Destacando la necesidad apremiante de avanzar en las obras de reconstrucción en la Franja de Gaza, incluso garantizando la facilitación oportuna de proyectos de construcción y manteniendo la pronta entrada de materiales de construcción necesarios para los proyectos gestionados por el Organismo, así como la necesidad de acelerar la ejecución de otras actividades de reconstrucción civil urgentes dirigidas por las Naciones Unidas, UN وإذ تؤكد الضرورة الملحة للنهوض بعملية إعمار قطاع غزة، بطرق منها ضمان تيسير تنفيذ مشاريع البناء في الوقت المناسب ومواصلة العمل على ضمان سرعة دخول مواد البناء اللازمة للمشاريع التي تديرها الوكالة وضرورة التعجيل بتنفيذ أنشطة مدنية ملحة أخرى تقودها الأمم المتحدة لإعادة الإعمار،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد