ويكيبيديا

    "entrada en el país" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • دخول البلد
        
    • بدخول البلد
        
    • الدخول إلى البلد
        
    • بالدخول إلى البلد
        
    • دخولهم إلى البلد
        
    • الدخول في البلد
        
    • لدخول البلد
        
    Al haberse negado aquél a retirarla, el Gobierno no ha tenido más remedio que negarle la entrada en el país. UN وعندما رفض المقرر الخاص أن يفعل ذلك، لم يكن أمام الحكومة من خيار سوى حرمانه من دخول البلد.
    El registro de personas indeseables incluye a todos los extranjeros que han sido deportados de la República Eslovaca y a los que se les ha prohibido la entrada en el país. UN وتحتوي قائمة الأشخاص غير المرغوب فيهم على جميع الأجانب الذين تم إخراجهم من جمهورية سلوفاكيا ومُنعوا من دخول البلد.
    Las personas acusadas de actos de terrorismo no pueden solicitar el estatuto de refugiado, ya que se les prohíbe la entrada en el país. UN ولا يمكن للمتهمين بارتكاب أعمال إرهابية التقدم للحصول على مركز اللاجئ لأنهم ممنوعون من دخول البلد.
    De conformidad con esta disposición se prohíbe la entrada en el país a las personas acusadas de actos de terrorismo. UN وعملا بهـــذا الحكم، لا يسمح للمتهمين بارتكاب أعمال إرهابية بدخول البلد.
    Asunto: Maltrato cometido por funcionarios públicos; denegación de entrada en el país UN الموضوع: سوء معاملة من قبل موظفين عموميين؛ رفض السماح بدخول البلد
    4. Australia dispone de sistemas informatizados para facilitar y controlar la entrada en el país. UN ٤ - وتستخدم استراليا شبكات حاسوب لتيسير الدخول إلى البلد ومراقبة ذلك.
    Existen restricciones a la expedición de visados con el fin de permitir un examen exhaustivo de todos los ciudadanos extranjeros que solicitan visado de entrada en el país. UN وثمة قيود مفروضة على إصدار التأشيرات الغرض منها إجراء تدقيق كامل لجميع الأجانب الذين يخضعون لشرط الحصول على تأشيرة من ملاوي، يعتزمون الدخول إلى البلد.
    La Comisaría Central de la Policía Helénica ha establecido una base de datos de las personas que tienen prohibida la entrada en el país. UN وأنشأ مقر الشرطة اليونانية قاعدة بيانات تضم أسماء الأشخاص الممنوعين من دخول البلد.
    De hecho, de conformidad con el artículo 23 de la Constitución, no se puede prohibir a los ciudadanos turcos la entrada en el país. UN ومن الناحية الفعلية، ووفقا للمادة 23 من الدستور، لا يمكن منع المواطنين الأتراك من دخول البلد.
    La Jefatura de la Policía Helénica ha establecido una base de datos de las personas que tienen prohibida la entrada en el país. UN وقد أنشأ مقر الشرطة اليونانية قاعدة بيانات تضم أسماء الأشخاص الممنوعين من دخول البلد.
    Se comprobarán los pasaportes de extranjeros y nacionales brasileños a la entrada en el país y a la salida de éste. UN وهكذا سيتم التدقيق في جوازات سفر الرعايا الأجانب والبرازيليين على حد سواء عند دخول البلد أو مغادرته.
    1. Restricciones a la entrada en el país donde se realizan las operaciones UN 1 - القيود المفروضة على دخول البلد الذي تُجرى فيه العمليات
    54. El artículo 10 de la ley dispone que ningún extranjero tendrá un derecho absoluto de entrada en el país. UN ٤٥- وتنص المادة ٠١ من القانون على أنه ليس لﻷجنبي حق مطلق في دخول البلد.
    El Gobierno brasileño desea reiterar a la Relatora Especial que los productos mencionados se retuvieron en el puerto costero de Santos y no se permitió su entrada en el país. UN تود حكومة البرازيل أن تؤكد مجدداً للمقررة الخاصة أنه تم حجز المنتجات المذكورة في ميناء نتُس الساحلي وأنه لم يسمح لها بدخول البلد.
    Cuando trató de regresar el 24 de agosto de 2008, miembros del servicio de fronteras del Comité de Seguridad Nacional de Kazajstán situados en el puesto de control del aeropuerto de Aktau le denegaron la entrada en el país, sin ofrecerle explicaciones. UN وعند عودته في 24 آب/أغسطس 2008، وبينما كان في نقطة التفتيش في مطار أكتاو، رفض أفراد من دائرة الحدود التابعة للجنة الأمن القومي لكازاخستان أن يسمحوا له بدخول البلد دون أن يقدموا له أي تفسير.
    c) la solicitud se ha cursado cuando ha expirado el permiso de entrada en el país (personas que se quedan más tiempo del autorizado); UN )ج( إذا قُدﱢم الطلب بعد انقضاء مدة اﻹذن بدخول البلد )المقيمون الذين تجاوزوا مدة اﻹذن باﻹقامة(؛
    De acuerdo con la Ley de obligación de salida y prohibición de entrada, se podrá prohibir la entrada en el país a todo ciudadano extranjero respecto del que haya información o razón fundada para estimar que pertenece a una organización terrorista o ha cometido un acto de terrorismo. UN وقانون الأمر بالمغادرة وحظر الدخول يجيـز منع أي أجنبي من الدخول إلى البلد متى توافرت بشأنه معلومات أو أسباب جـادة تحمل على الاعتقاد بأنه عضو في منظمة إرهابية أو ارتكب عملا إرهابيا.
    c) un sello de entrada en el país de origen del reclamante estampado dentro del período jurisdiccional pertinente; o UN )ج( أو خاتم الدخول إلى البلد اﻷصلي للمطالب أثناء فترة الاختصاص؛
    50. También desearía saber por qué a los miembros masculinos de la Casa Real de Saboya se les sigue prohibiendo la entrada en el país, y a los miembros femeninos no: esto parece constituir un caso de discriminación contra los hombres. UN ٠٥- وأبدى الرغبة في معرفة أسباب استمرار منع اﻷعضاء الذكور من سلالة أسرة سافوي الملكية من الدخول إلى البلد دون اﻷعضاء اﻹناث: فهذه الحالة يبدو أنها من حالات التمييز ضد الرجال.
    A las organizaciones internacionales de derechos humanos y a los medios de comunicación extranjeros frecuentemente se les ha negado la entrada en el país. UN وكثيراً ما رُفض السماح لمنظمات حقوق الإنسان ولوسائط الإعلام الأجنبية بالدخول إلى البلد.
    1) personas a quienes se ha denegado la entrada en el país afectado; UN ١- اﻷشخاص الذين رفض دخولهم إلى البلد المعني.
    Por ejemplo, en el caso del turismo, el movimiento de los turistas puede ser limitado mediante visados de salida del país del turista (el país importador) o mediante visados de entrada en el país de destino (el país exportador). UN وباﻹشارة إلى السياحة، مثلا، يمكن تقييد انتقال السواح بتأشيرات الخروج في بلد السائع )البلد المستورد(، أو بتأشيرات الدخول في البلد المستقبل )البلد المصدر(.
    2.3 En enero de 1995, el autor presentó a las autoridades de inmigración canadiense una solicitud de entrada en el país que fue rechazada. UN ٢-٣ وفي كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، قدم صاحب البلاغ طلبا إلى سلطات الهجرة الكندية لدخول البلد لكن طلبه رفض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد