ويكيبيديا

    "entrada en vigor provisional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بدء النفاذ المؤقت
        
    • بدء السريان المؤقت
        
    La primera referencia directa a la entrada en vigor provisional de un tratado fue realizada por el Sr. J.P.A. François en 1951, cuando exhortó a la Comisión a que UN ب. أ. فرانسوا، في عام 1951، إشارة مباشرة ومبكرة إلى بدء النفاذ المؤقت لمعاهدة، عندما دعا اللجنة:
    Los informes segundo y tercero del Sr. Waldock no trataron directamente el concepto de " entrada en vigor provisional de los tratados " . UN 19 - لم يعد تقريرا السيد والدوك الثاني والثالث إلى تناول مفهوم " بدء النفاذ المؤقت للمعاهدات " تناولا مباشرا.
    En el informe se examinó además la cuestión de la extinción de un tratado, que también pondría fin, ex hypothesi, a la entrada en vigor provisional del tratado. UN وتناول التقرير أيضا مسألة إنهاء المعاهدة، الذي ينهي على سبيل الافتراض أيضا بدء النفاذ المؤقت للمعاهدة.
    Asimismo, observó que el párrafo 2 tenía por objeto establecer los efectos jurídicos de la entrada en vigor provisional de un tratado. UN وأشار إلى أن الفقرة 2 تسعى إلى صياغة الآثار القانونية الناتجة عن بدء النفاذ المؤقت لمعاهدة ما.
    Tránsito de la " entrada en vigor " provisional a la " aplicación " provisional UN باء - التحول من " بدء النفاذ المؤقت " إلى " التطبيق المؤقت "
    También se hizo referencia a la " entrada en vigor provisional " durante el examen de otros artículos ese mismo año. UN 18 - وأشير إلى " بدء النفاذ المؤقت " أيضا أثناء النظر في مواد أخرى تلك السنة.
    El Japón observó que a veces se recurría, como medida de carácter práctico, a la técnica de la entrada en vigor provisional, pero que la naturaleza jurídica exacta de esa entrada en vigor provisional no parecía estar muy clara. UN فقد لاحظت اليابان أن تقنية بدء النفاذ المؤقت يلجأ إليها أحيانا باعتبارها إجراء عمليا، لكن الطابع القانوني الدقيق لبدء النفاذ المؤقت لا يبدو واضحا جدا.
    Fue en el marco de una observación del Sr. Reuter, en 1965, cuando se planteó directamente la idoneidad de referirse a " aplicación provisional " frente a " entrada en vigor provisional " . UN 48 - ولم تثر بصفة مباشرة مدى ملاءمة الإشارة إلى " التطبيق المؤقت " بدل " بدء النفاذ المؤقت " إلا في سياق تعليق للسيد روتر، في عام 1965.
    El Comité de Redacción se había referido en el artículo 24 a la entrada en vigor provisional de un tratado porque tal era la terminología frecuente en los tratados y entre los Estados. UN فقد صاغت لجنة الصياغة المادة 24 بصيغة بدء النفاذ المؤقت للمعاهدة نظرا لأن تلك كانت الصيغة المستخدمة في أغلب الأحيان في المعاهدات ومن قبل الدول.
    Por su parte, Francia y el Japón expresaron su preocupación respecto de la naturaleza jurídica indeterminada de la entrada en vigor provisional. UN 12 - وأعربت فرنسا واليابان من جهتهما عن قلقهما إزاء عدم وضوح الطابع القانوني لمفهوم بدء النفاذ المؤقت.
    No obstante, ese gobierno deberá cumplir todas las obligaciones que le incumban en relación con el presente Convenio. La participación provisional de todo gobierno que haga la mencionada notificación no durará más de 12 meses contados a partir de la entrada en vigor provisional del presente Convenio, a menos que el Consejo decida otra cosa de conformidad con el párrafo 2 del artículo 59. UN إلا أنه يجب على الحكومة التي تفعل ذلك أن تفي بجميع التزاماتها المالية المترتبة على هذا الاتفاق ولا تتجاوز العضوية المؤقتة للحكومة التي تقدم إشعاراً على هذا النحو ٢١ شهراً اعتباراً من تاريخ بدء النفاذ المؤقت لهذا الاتفاق، ما لم يقرر المجلس خلاف ذلك عملاً بالفقرة ٢ من المادة ٩٥.
    entrada en vigor provisional del Convenio: (1 de octubre de 2012) UN بدء النفاذ المؤقت للاتفاق: (1 تشرين الأول/أكتوبر 2012)
    La expresión " aplicación provisional " es preferible a la expresión " entrada en vigor provisional " . UN ويفضل تعبير " التطبيق المؤقت " على تعبير " بدء النفاذ المؤقت " .
    La disposición, que fue incluida como artículo 22 en el proyecto de artículos sobre el derecho de los tratados de 1966, fue enmendada en la Conferencia de Viena sobre el Derecho de los Tratados y, entre otras cosas, se sustituyó el concepto de " entrada en vigor " provisional por el de " aplicación " provisional. UN وفي مؤتمر فيينا لقانون المعاهدات، عدل الحكم الذي أدرج في مواد قانون المعاهدات لعام 1966، بصفته المادة 22، بأمور منها، إحلال مفهوم " التطبيق المؤقت " محل " بدء النفاذ " المؤقت.
    El Sr. Waldock abordó la cuestión de la entrada en vigor provisional de los tratados en su primer informe, que fue examinado en 1962. UN 12 - تناول السيد والدوك بدء النفاذ المؤقت للمعاهدات في تقريره الأول() الذي نظر فيه في عام 1962.
    En su propuesta de artículo 21, relativo a los efectos jurídicos de la entrada en vigor de un tratado, el Sr. Waldock también incluía la siguiente referencia a los efectos de una entrada en vigor provisional: UN 14 - وتضمن أيضا اقتراح السيد والدوك المتعلق بالمادة 21، التي تتناول الآثار القانونية لبدء نفاذ المعاهدة، الإشارة التالية إلى آثار بدء النفاذ المؤقت:
    Sin embargo, dicha cuestión estaba plenamente regulada en su propuesta de artículo 21 revisado (titulado " entrada en vigor provisional " ), cuya redacción era la siguiente: UN وبدلا من ذلك أدرجت المسألة برمتها في صيغة منقحة للمادة 21 (معنونة ' ' بدء النفاذ المؤقت``) ونصها كالتالي:
    Se aprobó una propuesta para que se hiciera referencia a la " aplicación " provisional de los tratados, en lugar de la " entrada en vigor " provisional. UN واعتمد اقتراح يدعو إلى الإشارة إلى " التطبيق " المؤقت للمعاهدات، بدل " بدء النفاذ " المؤقت للمعاهدات().
    La expresión " entrada en vigor provisional " corresponde sin duda a la realidad pero es inexacta, ya que la entrada en vigor es algo muy diferente de la aplicación de las disposiciones de un tratado. UN عبارة " بدء النفاذ المؤقت " تعكس الممارسة دون شك، لكنها غير صحيحة تماما، لأن بدء نفاذ قواعد معاهدة أمر مختلف تماما عن تطبيق تلك القواعد.
    La Comisión decidió finalmente optar por la " entrada en vigor provisional " por entender que la gran mayoría de los tratados que se referían a la institución examinada empleaban expresamente ese término. UN وقررت اللجنة أخيرا أن تشير إلى " بدء النفاذ المؤقت " لأنها فهمت أن الغالبية العظمى من المعاهدات التي تتناول المؤسسة قيد المناقشة استخدمت صراحة ذلك التعبير.
    b) El Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio (GATT), de 1947, que actualmente forma parte del GATT de 1994 (entrada en vigor provisional el 1º de enero de 1948; 150 miembros de la Organización Mundial del Comercio (OMC)); UN (ب) الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة (الغات)، 1947، وقد أصبح الآن جزءاً من الغات، 1994 (بدء السريان المؤقت في 1 كانون الثاني/يناير 1948؛ 150 عضواً في منظمة التجارة العالمية)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد