Porque es un hábito peligroso para tener cuando no se está entre amigos. | Open Subtitles | لأن تلك عادة سيئة تقوم بها عندما لا تكون بين الأصدقاء |
Gran parte de la violencia incluye altercados personales entre amigos y conocidos, y está muy relacionada con el uso de drogas y alcohol. | UN | ويتضمن الكثير من العنف نزاعات شخصية بين الأصدقاء والمعارف، ويرتبط ارتباطا شديدا بالمخدرات والخمور. |
Ya entiendo lo que dices es exactamente como debería ser, estando entre amigos, estamos seguros. | Open Subtitles | أنا أفهم ما تقوله يا جيب. ولكن لهذا السبب يجب أن تذهب أعنى أنك يجب أن تكون بين الأصدقاء حيث الأمان |
Sólo un besito entre amigos, venga. | Open Subtitles | هيا فقط قبله صغيره بين صديقين .. |
Tú dices acoso, yo digo un par de grandes y jugosos orgasmos entre amigos. | Open Subtitles | أنت تقول تحرش أنا أقول رعشات جماع ماويّة بين أصدقاء |
¡Estas entre amigos! | Open Subtitles | هون عليك يا رودبلوك أنت بين أصدقائك |
Porque una promesa entre amigos significa que no hay que dar razones. | Open Subtitles | لأن الوعد بين الاصدقاء يعني ألا تضطر لتوضيح السبب |
Porque los negocios entre amigos siempre son algo difíciles. | Open Subtitles | لأن الأعمال بين الأصدقاء تكون بغيضة قليلاً. |
Será un honor ser comprometidos entre amigos. | Open Subtitles | سيكون الشرف لنا أن تتم مراسم الخطوبة بين الأصدقاء |
¿Pero que es una complicación entre amigos? | Open Subtitles | هيا. ما هى التعقيدات الصغيرة بين الأصدقاء هاه؟ |
¿Qué es un espíritu maligno entre amigos, verdad? | Open Subtitles | روحٌ حاقده او روحان بين الأصدقاء ، صحيح؟ |
El amor entre amigos puede ser tan doloroso, Michael. | Open Subtitles | الحب بين الأصدقاء قد يكون مؤلماً للغاية يا مايكل |
Mira, era simplemente uno de esos malentendidos entre amigos que se nos fue de las manos, ¿sabes? | Open Subtitles | انظر ، كانت فقط واحدة من مواقف سوء الفهم بين الأصدقاء نعم ، فقط أعده الى بيته، حسنا؟ |
Qué hermoso tener tal confianza entre amigos. | Open Subtitles | . من الرائع الحصول على ثقة هكذا بين الأصدقاء |
Siéntate entre amigos en ese sofá y no pensemos en cómo se estropean todas tus cosas, ¿de acuerdo? | Open Subtitles | إجلس على الأريكة و كن بين الأصدقاء و لن نفكر في كل أشياءك التي ُتتلَف حاليا , حسنا ؟ |
¿Qué es una pequeña charla sexual entre amigos? | Open Subtitles | مالكلام الذي يدور بين الأصدقاء في الغرف المغلقة؟ |
Sí, bueno, eso fue una broma personal entre amigos. | Open Subtitles | نعم، لكن كانت تلك دعابة خاصة بين صديقين |
Intenté convencerla de que aquí estaba a salvo... pero no pudo dejar de buscar enemigos cuando estaba entre amigos. | Open Subtitles | حاولتُ إقناعها بأنّها بمأمن هنا لكنّها لمْ تكفّ عن البحث عن أعداء في الوقت الذي هي فيه بين أصدقاء |
Estás entre amigos. | Open Subtitles | أنت بين أصدقائك |
¿Qué es un poco de grasa entre amigos? | Open Subtitles | اه, ماذا يعني بعض الشحم والزيت بين الاصدقاء ؟ |
¡Estamos entre amigos! | Open Subtitles | إجلس " ديل " نحن جميعاّّ أصدقاء هنا |
Puedo asegurar al Comité que desde el primer día que vine me hicieron sentir como en casa y entre amigos. | UN | ويمكنني أن أؤكد للجنة إن هذا جعلني أشعر بأنني في بلدي بين أصدقائي منذ اليوم اﻷول لمجيئي. |
Pero sabes que aquí estás entre amigos. | Open Subtitles | ولكن أنتِ تعلمى بأنك هنا بين اصدقائك. |
¿Qué tal con ese juego "Palabras entre amigos"? | Open Subtitles | كيف لعبة الكلمات مع الأصدقاء ؟ |
Las personas que viven con el VIH pueden ser víctimas de prejuicios y discriminación en su lugar de trabajo, en el acceso a la atención de salud, en los medios de información y entre amigos y familiares. | UN | وقد يتعرض الأشخاص المصابون بالفيروس للأذى والتمييز في أماكن العمل، وعند سعيهم للحصول على الرعاية الصحية، وفي وسائط الإعلام، ولدى الأصدقاء والأقرباء. |
Nada. Hable. Está entre amigos. | Open Subtitles | لا شيء - ارفع صوتك، فأنت وسط زملائك هنا - |