Se estudiarán las normas de gestión de la información y cuestiones relacionadas con la cooperación entre bibliotecas. | UN | وسيجري تناول المعايير المتعلقة بإدارة المعلومات فضلا عن المسائل التي تتناول التعاون فيما بين المكتبات. |
Organiza y controla la administración de los préstamos entre bibliotecas con otras bibliotecas de Addis Abeba. | UN | ترتيب ومراقبة إدارة الاستعارة فيما بين المكتبات مع المكتبات اﻷخرى في أديس أبابا. |
Las bibliotecas del sistema de las Naciones Unidas cooperan participando en el Grupo de Trabajo sobre cooperación, normas y gestión entre bibliotecas del Comité de Coordinación de Sistemas de Información. | UN | وتعـــاون مكتبات منظومة اﻷمـــم المتحــــدة من خـلال العضوية في فرقــــة العمل المعنية باستراتيجيات التعــــاون فيما بين المكتبات التابعة للجنة تنسيق نظم المعلومات واﻹدارة المشتركة لها. |
Con esta donación se inicia un proceso de participación en las investigaciones y colaboración entre bibliotecas en los países en desarrollo, sobre todo en los menos adelantados. | UN | وتمثل التبرعات انطلاقة عملية تقاسم للبحوث وتعاون فيما بين المكتبات في البلدان النامية وبخاصة أقل البلدان نمواً. |
Presta servicios de préstamos entre bibliotecas y de transmisión electrónica de documentos; | UN | توفر خدمات الاعارة المشتركة بين المكتبات وخدمات نقل الوثائق الكترونيا؛ |
Con ese fin, espera establecer un grupo integrado por representantes de las bibliotecas, que abarque toda una gama de cuestiones tales como las bases de datos compartidas, el desarrollo de redes, la cooperación entre bibliotecas y la normalización. | UN | وتحقيقا لهذا الهدف ينوي تشكيل فريق مشترك بين المكتبات يغطي مجموعة من القضايا مثل تقاسم قواعد البيانات وتطوير الشبكات والتعاون والتوحيد فيما بين المكتبات. |
55. El Secretario General también acoge con beneplácito el establecimiento, con arreglo al programa de trabajo del CCCSI para 1992-1993, de un grupo técnico de cooperación entre bibliotecas, normalización y gestión entre bibliotecas. | UN | ٥٥ - كما يرحب اﻷمين العام بإنشاء فريق تقني معني بالتعاون والتوحيد القياسي والتنظيم فيما بين المكتبات في إطار برنامج عمل اللجنة الاستشارية لتنسيق نظم المعلومات للفترة ١٩٩٢-١٩٩٣. |
Asimismo, el CCCSI creó un grupo de expertos técnicos sobre cooperación, normas y gestión entre bibliotecas que ya ha tomado una serie de medidas prácticas en su esfera de competencia. | UN | كما أنشأت هذه اللجنة فريقا تقنيا معنيا بالتعاون فيما بين المكتبات والمعايير والادارة قام بالفعل باتخاذ مجمــوعة من التدابير العملية فــي مجال اختصاصه. |
Servicios de préstamos entre bibliotecas 30521 L-105 | UN | خدمات الاستعارة فيما بين المكتبات 30521 L-105 |
Servicios de préstamos entre bibliotecas | UN | خدمة الاستعارة فيما بين المكتبات |
Servicios de préstamos entre bibliotecas | UN | خدمات الاستعارة فيما بين المكتبات |
Servicios de préstamos entre bibliotecas | UN | خدمة الاستعارة فيما بين المكتبات |
Servicios de préstamos entre bibliotecas | UN | خدمات الاستعارة فيما بين المكتبات |
entre bibliotecas 3-2015 3-9256 L-B1-68 | UN | خدمات الاستعارة فيما بين المكتبات 3-2015 3-9256 L-B1-68 |
La biblioteca ha seguido proporcionando a sus usuarios información, documentación, servicios de Internet y préstamos entre bibliotecas, según fuera menester. | UN | 376- وواصلت المكتبة تزويد روادها بالمعلومات والوثائق وخدمات شبكة الإنترنت والإعارات فيما بين المكتبات حسبما تقتضيه الحاجة. |
Servicios de préstamos entre bibliotecas | UN | خدمات الاستعارة فيما بين المكتبات |
Servicios de préstamos entre bibliotecas | UN | خدمات الاستعارة فيما بين المكتبات |
Servicios de préstamos entre bibliotecas | UN | خدمات الاستعارة فيما بين المكتبات |
Un catálogo público de acceso automatizado y un sistema de préstamos entre bibliotecas dan a todos los residentes acceso a la entera colección de las bibliotecas públicas, y el correo electrónico permite acceder a otras bibliotecas depositarias provinciales, nacionales e internacionales. | UN | ويوفﱢر فهرس آلي يمكن للجمهور الوصول إليه ونظام لاستلاف الكتب فيما بين المكتبات الامكانية لجميع المقيمين للوصول إلى مجموعات المكتبات العمومية، ويستخدم البريد الالكتروني للوصول إلى الموارد اﻷخرى في الجهات الوديعة الاقليمية والوطنية والدولية. |
37. Las bibliotecas de las Naciones Unidas están representadas en el Grupo de expertos técnicos sobre cooperación, normas y gestión entre bibliotecas, del CCCSI que facilita una cooperación más estrecha, las corrientes de información y la normalización. | UN | ٣٧ - إن مكتبات اﻷمم المتحدة ممثلة في الفريق التقني المعني بمعايير التعاون فيما بين المكتبات وإداراته، التابع للجنة الاستشارية لتنسيق نظم المعلومات مما يهيئ فرصة جديرة بالترحيب لتسهيل تعاون أوثق، وتدفق المعلومات وتوحيد المعايير. |
Como las cuestiones que se manejarían utilizando los mecanismos entre bibliotecas propuestos son complejas, es necesaria la participación de diversos tipos de especialistas. | UN | ولما كانت القضايا التي يجب تناولها في إطار اﻵلية المقترحة المشتركة بين المكتبات تتميز بطبيعة معقدة، فإن هناك حاجة إلى الاستعانة في هذا العمل باختصاصيين مختلفين. |
En segundo lugar, el CCCSI ha creado un Grupo de expertos técnicos sobre cooperación, normas y gestión entre bibliotecas que ya ha tomado algunas medidas prácticas con arreglo a sus atribuciones. | UN | أما التطور الثاني، والذي يخص التوصيات الواردة في التقرير، فهو أن اللجنة الاستشارية لتنسيق نظم المعلومات أنشأت فريقا تقنيا معنيا بالتعاون والمعايير واﻹدارة في مجال المكتبات اتخذ بالفعل بعض الخطوات العملية في إطار اختصاصاته. |