Grupo de Trabajo de la OMC sobre la Relación entre Comercio e Inversiones | UN | الفريق العامل التابع لمنظمة التجارة العالمية المعني بالعلاقة بين التجارة والاستثمار |
40. Un aspecto relacionado con la intensidad del nexo entre Comercio e Inversiones es la solidez de la infraestructura desde el punto de vista de los recursos humanos en el país receptor. | UN | ٤٠ - ومن الجوانب الهامة عند تحديد مدى شدة الصلة بين التجارة والاستثمار قوة الهيكل اﻷساسي البشري في البلد المضيف. |
Relación entre Comercio e Inversiones | UN | العلاقة بين التجارة والاستثمار |
La Declaración de Doha también contiene un programa de trabajo sobre la relación entre Comercio e Inversiones (párrs. 20 a 22). | UN | 26 - اشتمل إعلان الدوحة أيضا على برنامج عمل عن العلاقة بين التجارة والاستثمار (الفقرات 20 إلى 22). |
En el período entre el cuarto y el quinto período de sesiones de la Conferencia Ministerial, la labor ulterior del Grupo de Trabajo sobre la Relación entre Comercio e Inversiones se centraría, entre otras cosas, en las modalidades de cooperación voluntaria. | UN | وخلال الفترة المفضية إلى المؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية، سيركز العمل الذي يضطلع به الفريق العامل المعني بالتفاعل بين التجارة وسياسة المنافسة، والتابع لمنظمة التجارة العالمية، على أمور من بينها طرائق التعاون الطوعي. |
No obstante, del Grupo de Trabajo de la OMC sobre la Relación entre Comercio e Inversiones tiene el mandato de poner en claro algunos aspectos de un posible acuerdo internacional sobre inversiones. | UN | ومع هذا، فقد كلف الفريق العامل المعني بالعلاقات بين التجارة والاستثمار التابع لمنظمة التجارة العالمية بمهمة توضيح بعض جوانب اتفاق محتمل عن الاستثمار الدولي في المستقبل. |
Grupo de Trabajo de la OMC sobre la Relación entre Comercio e Inversiones: Asistencia y exposición sobre las actividades de asistencia técnica y la " transparencia " | UN | الفريق العامل التابع لمنظمة التجارة العالمية والمعني بالعلاقة بين التجارة والاستثمار: الحضور وتقديم عروض بشأن أنشطة المساعدة التقنية و " الشفافية " |
72. Se realizaron, conjuntamente con la secretaría de la OMC, reuniones técnicas para delegaciones destacadas en Ginebra y funcionarios de visita, procedentes de distintas capitales, programadas para coincidir con las reuniones del Grupo de Trabajo sobre la Relación entre Comercio e Inversiones. | UN | 72- وقد عُقدت حلقات عمل تقنية للوفود الموجودة في جنيف والمسؤولين الزائرين من العواصم تم تنظيمها بالاشتراك مع أمانة منظمة التجارة العالمية - وحُددت مواعيدها بحيث تتزامن مع اجتماعات الفريق العامل المعني بالعلاقة بين التجارة والاستثمار. |
36. En vista de la dispersión asimétrica de las corrientes de inversiones extranjeras directas hacia la región, es necesario explicar la razón de que la expansión del nexo entre Comercio e Inversiones no haya sido mayor de lo que es en realidad, así como los factores a los que cabría atribuir, al menos en parte, aquellos casos en que no ha sido posible aprovechar esta intervinculación. | UN | ٣٦ - نظرا لاختلال توزيع تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر الى المنطقة، يصبح من الضروري تفسير سبب عدم انتشار الصلة بين التجارة والاستثمار بقدر أكبر مما هي عليه في الواقع، والعوامل التي يمكن أن تفسر، ولو جزئيا على اﻷقل، حالات الفشل في استغلال هذه الصلة المتبادلة. |
38. La reglamentación aplicable a las corrientes de inversiones es otro elemento que incide desfavorablemente en el funcionamiento del nexo entre Comercio e Inversiones, ya que los inversionistas extranjeros tienen que examinar diversas reglas e incentivos antes de tomar una decisión sobre la ubicación de las instalaciones de producción. | UN | ٣٨ - واﻷنظمة التي تكتنف التدفقات الاستثمارية عامل أخر يؤثر تأثيرا ضارا على تشغيل الصلة بين التجارة والاستثمار إذ يتعين على المستثمرين اﻷجانب تمحيص طائفة متنوعة من اﻷنظمة والحوافز من أجل التوصل الى قرار بشأن موقع منشآت الانتاج. |
Grupo de Trabajo de la OMC sobre la Relación entre Comercio e Inversiones: Asistencia y exposición sobre las actividades de asistencia técnica y las " disposiciones sobre el desarrollo " , la " no discriminación " , y los " compromisos previos al establecimiento basados en un enfoque de listas positivas del tipo previsto en el AGCS " | UN | الفريق العامل التابع لمنظمة التجارة العالمية والمعني بالعلاقة بين التجارة والاستثمار: الحضور وتقديم عروض بشأن أنشطة المساعدة التقنية و " الأحكام الإنمائية " ؛ و " عدم التمييز " ؛ و " الالتزامات السابقة لوضع نهج يستند إلى قائمة موضوعية على غرار ما اتُفق عليه في الاتفاق العام بشأن التجارة والخدمات " |
Grupo de Trabajo de la OMC sobre la Relación entre Comercio e Inversiones: Asistencia y exposición sobre las actividades de asistencia técnica, las excepciones y salvaguardias de la balanza de pagos y las consultas y la solución de diferencias entre los países miembros | UN | الفريق العامل التابع لمنظمة التجارة العالمية والمعني بالعلاقة بين التجارة والاستثمار: الحضور وتقديم عروض بشأن أنشطة المساعدة التقنية و " الاستثناءات وضمانات ميزان المدفوعات " ؛ " المشاورات وتسوية المنازعات بين الأعضاء " |
Por otra parte, las economías abiertas han mostrado la tendencia, en igualdad de condiciones, a atraer inversiones extranjeras directas orientadas hacia el comercio y la yuxtaposición de políticas apropiadas en los sectores industrial, comercial y de inversiones con un conjunto de políticas económicas eficientes ha sido un factor importante para explicar el funcionamiento fructífero del nexo entre Comercio e Inversiones. | UN | ومن الناحية اﻷخرى، تميل الاقتصادات المفتوحة، مع تساوي العوامل اﻷخرى، الى اجتذاب الاستثمار اﻷجنبي المباشر الموجه نحو التجارة؛ وكان توفر سياسات صناعية وتجارية واستثمارية ملائمة جنبا الى جنب مع مجموعة من التدابير الاقتصادية التي تتسم بالكفاءة عاملا هاما في تفسير نجاح تشغيل الصلة بين التجارة والاستثمار. |
26. El portavoz del Grupo Africano (Marruecos) señaló que la mundialización y liberalización de la inversión extranjera habían estimulado el interés de los países en desarrollo en negociar acuerdos internacionales sobre inversiones y en participar en el Grupo de Trabajo sobre la Relación entre Comercio e Inversiones de la OMC. | UN | ٦٢- ولاحظ المتحدث باسم المجموعة اﻷفريقية )المغرب( أن العولمة وتحرير الاستثمار اﻷجنبي قد حفزا اهتمام البلدان النامية بالتفاوض في اتفاقات استثمار دولية وبالمشاركة في الفريق العامل لمنظمة التجارة العالمية المعني بالصلة بين التجارة والاستثمار. |
A ese respecto, el Grupo de Trabajo sobre la Relación entre Comercio e Inversiones se ha reunido para examinar el alcance y la definición, la transparencia, las disposiciones sobre el desarrollo, la no discriminación y las modalidades de compromisos previos al establecimiento basados en un enfoque de listas positivas del tipo previsto en el AGCS. | UN | واستجابة لهذا الاتفاق اجتمع الفريق العامل التابع لمنظمة التجارة العالمية والمعني بالعلاقة بين التجارة والاستثمار لمناقشة المجالات المتعلقة بالنطاق والتعريف والشفافية والأحكام الإنمائية وعدم التمييز والالتزامات السابقة لوضع نهج يستند إلى قائمة موضوعية على النحو المتفق عليه في الاتفاق العام المتعلق بالخدمات. |
En su Declaración en el cuarto período de sesiones de la Conferencia Ministerial de Doha de la OMC, celebrado en noviembre de 2001, los miembros de la OMC convinieron en un programa de trabajo sobre la relación entre Comercio e Inversiones (párrs. 20 a 22). | UN | وفي الإعلان الصادر في الدورة الرابعة للمؤتمر الوزاري الذي عقدته منظمة التجارة العالمية في الدوحة في تشرين الثاني/نوفمبر 2001، وافق أعضاء منظمة التجارة العالمية على برنامج عمل بشأن العلاقة بين التجارة والاستثمار (الفقرات 20-22)(6). |
En respuesta, el Grupo de Trabajo de la OMC sobre la Relación entre Comercio e Inversiones (establecido en la Conferencia Ministerial de la OMC de 1996, celebrada en Singapur) ha deliberado sobre las siete cuestiones que se detallan en el párrafo 22 de la Declaración, así como la transferencia de tecnología. | UN | واستجابةً لذلك، أجرى الفريق العامل المعني بالعلاقة بين التجارة والاستثمار والتابع لمنظمة التجارة العالمية (الذي تم إنشاؤه أثناء انعقاد المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية في سنغافورة عام 1996) مداولات بشأن القضايا السبع المدرجة في الفقرة 22 من الإعلان، وكذلك بشأن نقل التكنولوجيا(7). |
, de diciembre de 1996, que estableció dos nuevos grupos de trabajo en la OMC a saber: un Grupo de Trabajo sobre la relación entre Comercio e Inversiones y un Grupo de Trabajo sobre la interacción entre comercio y política de competencia, pidió a este Grupo que " identificara cualesquiera áreas que puedan merecer ulterior atención en el marco de la OMC " . | UN | 4- وكان إعلان(2) سنغافورة الصادر في كانون الأول/ديسمبر 1996 الذي أنشأ فريقين عاملين جديدين في منظمة التجارة العالمية - هما فريق عامل معني بالتجارة والاستثمار وفريق عامل معني بالتفاعل بين التجارة وسياسة المنافسة - قد طلب إلى الفريق الأخير أن " يحدد المجالات التي قد تستحق إمعان النظر فيها في إطار منظمة التجارة العالمية " . |