ويكيبيديا

    "entre corchetes las" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بين قوسين معقوفين
        
    Así, a los efectos del presente texto, se han dejado entre corchetes las palabras " la Presidencia " hasta que se adopte una decisión acerca de quién ha de tener esa facultad. UN لذا، ولأغراض هذا النص، وضعت كلمة " الرئاسة " بين قوسين معقوفين ريثما يتخذ قرار بشأن الجهة التي ستمنح لها هذه السلطة.
    Así, a los efectos del presente proyecto, se han dejado entre corchetes las palabras " la Presidencia " hasta que se decida quién ha de nombrar al Auditor. UN لذلك، وضعت عبارة " الرئاسة " ، لأغراض مشروع النص هذا، بين قوسين معقوفين ريثما يتخذ قرار بشأن الجهة التي ستقوم بتعيين مراجع الحسابات.
    Así, a los efectos del presente texto, se han dejado entre corchetes las palabras " la Presidencia " hasta que se adopte una decisión acerca de quién ha de tener esa facultad. UN لذا، ولأغراض هذا النص، وضعت كلمة " الرئاسة " بين قوسين معقوفين ريثما يتخذ قرار بشأن الجهة التي ستمنح لها هذه السلطة.
    Por ello, el Relator Especial ha empleado entre corchetes las palabras pavor o espanto. UN لذا، فإن المقرر الخاص أورد كلمتي " Frayeur ou d ' epouvante " )الخوف أو الفزع( بين قوسين معقوفين.
    Como alternativa, se sugirió poner entre corchetes las palabras “y aplican los mismos procedimientos”. UN وبدلا من ذلك ، ينبغي وضع عبارة " واتبعوا نفس الاجراءات " بين قوسين معقوفين .
    Además de la necesidad señalada por las delegaciones gubernamentales, de seguir debatiendo la utilización de la expresión " los pueblos indígenas " , en los cuatro textos propuestos también figuraban entre corchetes las expresiones con verbo en futuro/verbo " deber " en futuro más infinitivo (por ejemplo, adoptarán/deberán adoptar). UN وبالاضافة إلى الحاجة التي أشارت إليها الوفود الحكومية لمزيد المناقشة حول استخدام عبارة " الشعوب الأصلية " ، فإن النصوص الأربعة المقترحة تعرض أيضاً عبارة " shall/should " بين قوسين معقوفين.
    Una posibilidad es que sean ejercidas por la Presidencia y, así, a los efectos del presente texto, se han puesto entre corchetes las palabras " la Presidencia " hasta que se adopte una decisión al respecto. UN ويتمثل أحد الاحتمالات في أن تقوم الرئاسة بممارسة هذه المهام. لذا وضعت كلمة " الرئاسة " ، لأغراض هذا النص، بين قوسين معقوفين ريثما يبت في هذه المسألة.
    Se han dejado entre corchetes las palabras " o las Naciones Unidas " hasta que se examine si los fondos procedentes de éstas han de contabilizarse como ingresos diversos. UN وقد وضعت عبارة " أو الأمم المتحدة " بين قوسين معقوفين في انتظار أن ينظر فيما إذا يتعين معاملة الأمــوال التي توفرها الأمم المتحدة باعتبارها إيرادات متنوعة.
    Así, a los efectos del presente proyecto, se han dejado entre corchetes las palabras " la Presidencia " hasta que se adopte una decisión acerca de quién ha de ejercer esta función. UN لذا، وضعت كلمة " الرئاسة " ، لأغراض مشروع النص هذا، بين قوسين معقوفين ريثما يتخذ قرار بشأن الجهة التي ستضطلع بهذه المهمة.
    Una posibilidad es que sean ejercidas por la Presidencia y, así, a los efectos del presente texto, se han puesto entre corchetes las palabras " la Presidencia " hasta que se adopte una decisión al respecto. UN ويتمثل أحد الاحتمالات في أن تقوم الرئاسة بممارسة هذه المهام. لذا وضعت كلمة " الرئاسة " ، لأغراض هذا النص، بين قوسين معقوفين ريثما يبت في هذه المسألة.
    Se han dejado entre corchetes las palabras " o las Naciones Unidas " hasta que se examine si los fondos procedentes de éstas han de contabilizarse como ingresos diversos. UN وقد وضعت عبارة " أو الأمم المتحدة " بين قوسين معقوفين في انتظار أن ينظر فيما إذا يتعين معاملة الأمــوال التي توفرها الأمم المتحدة باعتبارها إيرادات متنوعة.
    En respuesta a estas críticas, se propuso colocar entre corchetes las palabras “salvo acuerdo en contrario” en espera de que se siguiera examinando la cuestión de la autonomía de las partes. UN وردا على هذه الانتقادات ، اقترح أن توضع عبارة " وفي حالة عدم وجود اتفاق على غير ذلك " بين قوسين معقوفين ريثما ينظر مرة أخرى في مسألة استقلال اﻷطراف .
    Por las razones indicadas en la nota 5, en el caso de la Corte Penal Internacional, tal vez sea impreciso indicar que la Corte puede hacer esta solicitud. Así, a los efectos del presente proyecto, se han dejado entre corchetes las palabras " la Presidencia " hasta que se decida quién ha de tener esa autoridad. UN وللأسباب التي جرت مناقشتها في الحاشية 5 أعلاه، وفي حالة المحكمة الجنائية الدولية، قد يكون من غير الدقيق أن تكون " المحكمة " ببساطة مقدمة هذا الطلب، ولذا وضعت كلمة " الرئاسة " ، لأغراض هذا النص،.بين قوسين معقوفين ريثما يتخذ قرار بشأن الجهة التي ستمنح لها هذه السلطة.
    76. Varias delegaciones eran partidarias de retener el texto entre corchetes " las condiciones de una solución amigable estarán sujetas a la revisión y aprobación del Comité " . UN 76- وفضلت وفود عدة الإبقاء على النص الوارد بين قوسين معقوفين " تكون شروط التسوية الودية خاضعة لاستعراض اللجنة وموافقتها " .
    El Grupo de Trabajo convino en remitir a la 24ª Reunión de las Partes, para su examen ulterior, el proyecto de decisión que figura en la sección A del anexo I del presente informe, manteniendo entre corchetes las cifras para las exenciones solicitadas y recomendadas. UN 32 - واتفق الفريق العامل على إحالة مشروع المقرر مصحوباً بالكميات المعفاة المطلوبة والموصى بها بين قوسين معقوفين على النحو المبيَّن في الفرع ألف من المرفق الأول لهذا التقرير، إلى الاجتماع الرابع والعشرين للأطراف لمواصلة النظر فيه.
    35. Bangladesh, Bélgica, Egipto (en nombre del Grupo de Estados Africanos), Liechtenstein, México y Portugal optaron por que se suprimiera el texto entre corchetes " las partes II y III/la parte III interpretados conjuntamente con las disposiciones que figuran en la parte II " . UN 35- وفضّلت البرتغال، وبلجيكا، وبنغلاديش، وليختنشتاين، ومصر (باسم المجموعة الأفريقية)، والمكسيك حذف عبارة " الجزأين الثاني والثالث/الجزء الثالث مقروءاً بالاقتران مع الأحكام الواردة في الجزء الثاني " الواردة بين قوسين معقوفين.
    Esos elementos se presentan entre corchetes (las consideraciones de carácter normativo que pueden guiar al Estado promulgante a la hora de decidir su incorporación o no a su legislación nacional pueden analizarse en los párrafos ... del comentario de ese artículo [**hyperlink**]). UN وترد هذه البنود بين قوسين معقوفين (فيما يخص اعتبارات السياسات العامة التي قد تسترشد بها الدول المشترعة في اتخاذ قرارها بإدراج هذه البنود أو عدم إدراجها في تشريعاتها، انظر الفقرات ... من التعليق على تلك المادة [**وصلة تشعُّبية**]).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد