ويكيبيديا

    "entre crecimiento" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بين النمو
        
    Existe una estrecha correlación entre crecimiento económico y desarrollo social y entre bienestar social y desarrollo en general. UN إن هناك ارتباطا وثيقا بين النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية وبين الرفاه الاجتماعي والتنمية بصورة عامة.
    El equilibrio entre crecimiento, equidad y protección social solo puede determinarse teniendo en cuenta las condiciones y limitaciones locales. UN ولا يمكن تحديد التوازن بين النمو والعدالة والحماية الاجتماعية إلا في ضوء الظروف والضغوط المحلية السائدة.
    El equilibrio entre crecimiento económico y demográfico debe estabilizarse en interés del progreso humano. UN إن التوازن بين النمو الاقتصادي والنمو السكاني يجب أن يستقر لصالح التقدم اﻹنساني.
    Compartimos la distinción que se hace en el informe entre crecimiento y desarrollo. UN ونتشاطر التمييز القائم في التقرير بين النمو والتنمية.
    Un orador encomió, en particular, la inclusión de la distinción entre crecimiento real y aumento de los costos en los cuadros del presupuesto. UN ورحب أحد المتكلمين ترحيبا خاصا بإدراج التمييز بين النمو الحقيقي وزيادات التكاليف في جداول الميزانية.
    Un orador encomió, en particular, la inclusión de la distinción entre crecimiento real y aumento de los costos en los cuadros del presupuesto. UN ورحب أحد المتكلمين ترحيبا خاصا بإدراج التمييز بين النمو الحقيقي وزيادات التكاليف في جداول الميزانية.
    Esta es quizá una razón de peso del cambio observado en las relaciones entre crecimiento y desigualdad examinadas antes. UN وربما كان هذا سبباً هاماً للتحول في العلاقة بين النمو والتفاوت أعلاه.
    Los Acuerdos de Paz reconocen la complementariedad entre crecimiento económico y desarrollo social. UN وتقر اتفاقات السلام بالتكامل بين النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية.
    La experiencia reciente de los países menos adelantados pone de manifiesto la fragilidad de la relación entre crecimiento económico y reducción de la pobreza. UN وأثبتت التجربة التي شهدتها مؤخرا أقل البلدان نموا وجود علاقة ضعيفة بين النمو الاقتصادي وتخفيف حدة الفقر.
    Sin embargo, las relaciones entre crecimiento y desarrollo humano son complejas. UN إلا أن الصلات بين النمو والتنمية البشرية معقدة.
    Existen pruebas históricas contundentes de que el crecimiento económico sostenido es un factor importante para la reducción de la pobreza. Sin embargo, la relación entre crecimiento y reducción de la pobreza es compleja. UN لقد ثبت تاريخيا بما لا يدع مجالا للشك أن النمو الاقتصادي المطرد عامل هام في الحد من الفقر؛ بيد أن الصلة بين النمو والحد من الفقر صلة معقدة.
    El equilibrio entre crecimiento, equidad y protección social solo puede determinarse teniendo en cuenta las condiciones y limitaciones locales. UN ولا يمكن تحديد التوازن بين النمو والعدالة والحماية الاجتماعية إلا في ضوء الظروف والضغوط المحلية.
    En particular, destacaban por su carácter audaz y novedoso las recomendaciones de política contenidas en el informe para reforzar el vínculo entre crecimiento y empleo mediante la inversión en sectores no comerciables. UN وتبرز على وجه الخصوص التوصيات السياساتية المقدمة في التقرير من أجل تعزيز الصلة بين النمو والعمالة عن طريق الاستثمار في القطاعات غير التجارية، باعتبارها توصيات جريئة ومبتكرة.
    En particular, destacaban por su carácter audaz y novedoso las recomendaciones de política contenidas en el informe para reforzar el vínculo entre crecimiento y empleo mediante la inversión en sectores no comerciables. UN وتبرز على وجه الخصوص التوصيات السياساتية المقدمة في التقرير من أجل تعزيز الصلة بين النمو والعمالة عن طريق الاستثمار في القطاعات غير التجارية، باعتبارها توصيات جريئة ومبتكرة.
    " El debate sobre las políticas para encarar el problema de la pobreza normalmente se centra en la transacción entre crecimiento y pobreza. UN " إن مناقشات السياسة تجاه الفقراء عادة ما تركز على عمليات المعاوضة بين النمو والفقر.
    Sin embargo, afirmó que, si no se internalizaban los costos y beneficios ambientales, los cálculos económicos, incluidos los cálculos del crecimiento, eran incompletos, y que, en consecuencia, podría ocurrir que se malinterpretaran los términos de la disyuntiva política entre crecimiento económico e internalización. UN واستدرك قائلاً إنه يرى أنه بدون تدخيل التكاليف والمنافع البيئية، فإن عمليات الحساب الاقتصادية، بما في ذلك عمليات حساب النمو، تكون غير كاملة وقد يساء لذلك أحياناً فهم أسس الاختيار السياسي بين النمو الاقتصادي وتدخيل التكاليف.
    Por lo tanto, es importante establecer bancos de datos sobre las plantaciones a nivel de los países, para aliviar la falta de conocimientos sobre las relaciones entre crecimiento y producción, por una parte, y sobre el ajuste de las especies de árboles a los lugares, por la otra. UN ومن المهم بالتالي إنشاء مصارف بيانات عن المزارع على صعيد البلدان، لسد نقص المعلومات عن العلاقات بين النمو واﻹنتاج من جهة وعن تكييف اﻷنواع مع المواقع، من جهة أخرى.
    30. Las consecuencias de la relación entre crecimiento económico, pobreza, empleo, medio ambiente y desarrollo sostenible se han convertido en un problema importante. UN ٠٣ - أصبح أثر العلاقة فيما بين النمو الاقتصادي والفقر والعمالة والبيئة والتنمية المستدامة مصدر قلق كبير.
    Las consecuencias de la relación entre crecimiento económico, pobreza, empleo, medio ambiente y desarrollo sostenible se han convertido en un problema importante. UN ٢٤ - أصبح أثر العلاقة بين النمو الاقتصادي والفقر والعمالة والبيئة والتنمية المستدامة مصدر قلق كبير.
    Las consecuencias de la relación entre crecimiento económico, pobreza, empleo, medio ambiente y desarrollo sostenible se han convertido en un problema importante. UN ٣٠ - أصبح أثر العلاقة فيما بين النمو الاقتصادي والفقر والعمالة والبيئة والتنمية المستدامة مصدر قلق كبير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد