ويكيبيديا

    "entre educación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بين التعليم
        
    • بين تعليم
        
    La importante conexión entre educación y pueblos indígenas incluye el enriquecimiento de las comunidades y unas economías dinámicas. UN وتشمل الصلة الهامة بين التعليم والشعوب الأصلية إثراء المجتمعات المحلية وكفالة وجود اقتصادات نابضة بالحياة.
    La organización se propone tender un puente entre educación, capacitación y empleo. UN يتمثل هدف المنظمة في الربط بين التعليم وتنمية المهارات والتوظيف.
    Desde hace varios decenios la India ha venido aplicando activamente estrategias holísticas de bienestar de la familia basadas en los vínculos entre educación, desarrollo económico y social y la regulación demográfica. UN وقد دأبت الهند منذ عدة عقود على تنفيذ استراتيجية كلية فعالة للرعاية الاجتماعية لﻷسرة تستند إلى الصلات القائمة بين التعليم والتنمية الاقتصادية والاجتماعية وضبط النمو السكاني.
    El elevado nivel del analfabetismo, que se sitúa en un 80% aproximadamente de la población, es uno de los problemas más urgentes que deben resolverse, con la mirada puesta en la relación entre educación y desarrollo. UN فارتفاع نسبة اﻷمية، التي تبلغ حوالي ٨٠ في المائة، من ألح المشاكل التي يتعين حلها، نظرا للعلاقة بين التعليم والتنمية.
    En la tercera parte se investigaba la relación entre educación, discriminación y distribución de los ingresos. UN أما الجزء الثالث، فيبحث في العلاقة بين التعليم والتمييز وتوزيع الدخل.
    La función de los CMC es fomentar el desarrollo de vínculos de colaboración entre educación y formación, empresa y ambientes creativos. UN ويتمثل دور هذه المراكز في تعزيز تنمية روابط تعاونية بين التعليم والتدريب، وأوساط قطاع اﻷعمال واﻷوساط اﻹبداعية.
    El orador se refirió a la relación entre educación y otros derechos, especialmente en materia de trabajo infantil. UN وتكلم عن العلاقة بين التعليم والحقوق اﻷخرى، لا سيما في ميدان عمالة اﻷطفال.
    La interrelación entre educación, capacitación y creación de la capacidad es muy estrecha y compleja. UN فالعلاقة المتبادلة بين التعليم والتدريب وبناء القدرات هي علاقة محكمة ومعقدة.
    Las conexiones entre educación, la expansión de los mercados y del ingreso, y la reducción de la fertilidad son importantes para países como el nuestro. UN وتتسم الروابط بين التعليم واتساع الأسواق وزيادة الدخل والانخفاض في الخصوبة بالأهمية لبلدان مثل بلدنا.
    Se reconoció y reforzó la relación vital entre educación y desarrollo. UN واعتُرف بالصلة الوثيقة بين التعليم والتنمية وجرى التشديد عليها.
    :: Proporcionando a los jóvenes la legitimación y los instrumentos y efectivos que les abran el camino hacia el futuro y sirvan de vínculo entre educación y acción; UN عن طريق تزويد الشباب بالشرعية وبوسائل فعالة ليصبحوا بوابة للمستقبل ويتصرفوا كرابط بين التعليم والعمل.
    El enfoque estratégico general procura establecer un equilibrio entre educación, aplicación obligatoria de las leyes y apoyo a las víctimas. UN ويسعى النهج الاستراتيجي العام إلى إيجاد توازن بين التعليم وإنفاذ القانون ودعم الضحايا.
    :: Objetivo 3: reforzar el vínculo entre educación y mercado de trabajo para los jóvenes que buscan empleo como auxiliares; UN :: الهدف 3: تعزيز الصلة بين التعليم وسوق العمل من أجل الشباب الباحثين عن فرص عمل من مستوى مساعد؛
    Hay una diferencia entre educación e intelecto. Open Subtitles هناك إختلاف بين التعليم و الثقافة
    150. La nueva Ley sobre educación obligatoria no modifica la proporción entre educación especial y la educación general, es decir, 20%, si bien todos los costos corren ahora por cuenta de los municipios. UN ٠٥١- إن قانون إلزامية التعليم الجديد لا يغير النسبة بين التعليم الخاص وبين الخط الرئيسي في التعليم، أي ٠٢ في المائة، رغم أن البلديات تدفع التكاليف كلها اﻵن.
    Ha habido también un interés creciente por la conexión entre educación y empleo. UN ٤٦ - كذلك كان هناك قلق متزايد فيما يتعلق بالصلة بين التعليم والعمالة.
    Ha habido también un interés creciente por la conexión entre educación y empleo. UN ٤٦ - كذلك كان هناك قلق متزايد فيما يتعلق بالصلة بين التعليم والعمالة.
    Consciente de la estrecha relación entre educación y salud, el Gobierno de Guyana está comprometido a garantizar el derecho de todo ciudadano guyanés, tal como se prevé en nuestra Constitución, a una educación gratuita desde el parvulario hasta la universidad. UN وإدراكا للعلاقة الوثيقة بين التعليم والصحة، تلتزم حكومة غيانا بإعمال حق كل مواطن غياني، حسبما ينص عليه دستورنا، في التعليم المجاني من مرحلة الحضانة إلى المرحلة الجامعية.
    iv) Las relaciones entre educación y pobreza; UN `4` العلاقة بين التعليم والفقر؛
    En el presente informe se tratan temas como las tendencias de la población, la educación y el desarrollo; la educación y el comienzo de la etapa reproductiva; la interrelación entre educación y fertilidad; educación, salud y mortalidad; y educación y migración internacional. UN ويغطي التقرير الحالي مواضيع من قبيل الاتجاهات في مجالات السكان والتعليم والتنمية؛ والتعليم وبدء الحياة الإنجابية؛ والروابط بين التعليم والخصوبة؛ والتعليم والصحة والوفيات؛ والتعليم والهجرة الدولية.
    La relación positiva existente entre educación de la mujer y renta depende, por supuesto, de las oportunidades que brinde el mercado laboral. UN وتتوقف العلاقة الإيجابية بين تعليم الإناث والدخل المكتسب، بلا ريب، على الفرص المتاحة في سوق العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد