ويكيبيديا

    "entre el aumento" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بين زيادة
        
    • بين الزيادة
        
    • بين ارتفاع
        
    • بين ازدياد
        
    • بين نمو
        
    • بين النمو
        
    • بين تزايد
        
    • بين مكاسب
        
    • بين توسيع
        
    El problema de la droga es especialmente grave porque hay una marcada correlación entre el aumento de las drogas y los crímenes violentos. UN ومشكلة المخدرات خطيرة بصورة خاصة ﻷنه توجد علاقة ارتباط ملحوظة بين زيادة تعاطي المخدرات والجرائم العنيفة.
    Su delegación quisiera saber cuál es la posible correlación entre el aumento de los créditos solicitados para los servicios por contrata y la disminución del número de puestos. UN وإن الوفد يود التعرف على الصلة المحتملة بين زيادة الاعتماد المطلوب للخدمات التعاقدية وخفض عدد الوظائف.
    No obstante, es preciso asimismo estudiar la relación entre el aumento vertiginoso de estos ataques y las relaciones de las Naciones Unidas con las partes en el conflicto. UN بيد أنه، ينبغي أيضا دراسة الصلة القائمة بين الزيادة الرهيبة في عدد الاعتداءات وعلاقات اﻷمم المتحدة باﻷطراف المتنازعة.
    No podemos pasar por alto la simetría que existe entre el aumento extraordinario de la producción de drogas y el aumento del poder del Talibán. UN ولا يمكن تجاهل التناسب الموجود بين الزيادة الهائلة في إنتاج المخدرات وظهور جماعة الطالبان.
    Se ha comprobado que existe una correlación entre el aumento en el nivel de escolaridad y el descenso en las tasas de aborto. UN ولوحظ وجود ترابط بين ارتفاع درجة التعليم وانخفاض نسبة اﻹجهاض.
    Los países desarrollados continuarían ampliando su política de medio ambiente y era peligroso sugerir que existía un vínculo entre el aumento de la conciencia ambiental y la disminución de la competitividad en los países desarrollados. UN وستواصل البلدان المتقدمة تطوير سياساتها البيئية ومن الخطير القول بوجود رابطة بين ازدياد الوعي البيئي وانخفاض القدرة على المنافسة في البلدان المتقدمة.
    Confirmaron la relación positiva existente entre el aumento de la producción y creación de empleo, así como la validez del objetivo del pleno empleo para todos los países. UN وأكدت العلاقة اﻹيجابية بين نمو الناتج وبين توسع العمالة، وكذلك صلاحية هدف العمالة الكاملة لجميع البلدان.
    La manera de plantear las relaciones entre el aumento demográfico, la protección del medio natural y el desarrollo de los asentamientos humanos debe garantizar el desarrollo sostenido y coordinado de éstos. UN كما أن معالجة أمر العلاقة بين النمو السكاني وبين حماية البيئة وتنمية المستوطنات البشرية لا بد وأن يؤكد على التنمية المستدامة والمتناسقة للمستوطنات البشرية.
    Esto hace que se desdibuje la relación entre el aumento de la competitividad y el desarrollo. UN وبناء على ذلك، تصبح العلاقة بين زيادة القدرة التنافسية والتنمية غير واضحة.
    El Ministro Principal señaló que existía una relación positiva entre el aumento de la producción económica y la posición financiera en términos netos del Gobierno. UN وأوضح رئيس الوزراء أن هناك علاقة إيجابية جدا بين زيادة الإنتاج الاقتصادي والوضع المالي الصافي للحكومة.
    Asimismo, aunque existe un vínculo lógico entre el aumento de la capacidad y un mejor desempeño, esencialmente se trata de una actividad, y no de un indicador de resultados. UN وكذلك، في حين يوجد صلة منطقية بين زيادة القدرة وتحسن الأداء، فهذا هو مستوى النشاط من حيث الجوهر وليس مؤشرا للنواتج.
    Debe haber un buen equilibrio entre el aumento de la representatividad del Consejo y el mantenimiento de su eficiencia y eficacia. UN يجب أن يكون هناك توازن دقيق بين زيادة التمثيل في المجلس والحفاظ على كفاءته وفعاليته.
    Así pues, existe una correspondencia entre el aumento de los beneficios ilícitos y la corrupción de las relaciones económicas. UN وبالتالي، هناك ترابط بين زيادة المكاسب غير المشروعة وحجم الفساد في العلاقات التجارية.
    Dicho objetivo se puede alcanzar proporcionando educación tanto a los trabajadores como a los dirigentes laborales, con objeto de estructurar un movimiento laboral que tenga la formación necesaria para establecer una relación entre el aumento del salario real y el incremento de la productividad. UN ويمكن تحقيق ذلك من خلال تثقيف القوى العاملة والقادة العماليين بهدف بناء حركة عمالية مستنيرة تكون قادرة على إقامة علاقة بين الزيادة في معدلات اﻷجور الحقيقية ومعدل الزيادة في الانتاجية.
    En todos los cuadros se hace una distinción entre el aumento o la disminución de puestos y las reclasificaciones. UN ويميز جميع الجداول بين الزيادة/ النقصان في الوظائف وإعادة تصنيفها
    En ambos cuadros se distingue entre el aumento o la disminución de puestos y las reclasificaciones. UN ويميز الجدولان بين الزيادة/النقصان في الوظائف وإعادة تصنيفها
    En el caso de la Embajada de los Estados Unidos de América, no fue posible determinar la relación entre el aumento de los costos de la embajada y el nivel de los pagos de apoyo. UN وفي حالة السفارة في الولايات المتحدة الأمريكية، تعذر تحديد العلاقة بين الزيادة في تكاليف السفارة ومستوى مدفوعات الإعانة.
    En el informe se establece una relación entre el aumento de la temperatura de los mares y la desaparición del salmón y otras especies de la fauna silvestre del medio marino. UN ويربط التقرير بين ارتفاع درجات حرارة المحيطات وضعف السلمون واﻷحياء البحرية اﻷخرى.
    Hasta ahora, no está claro si existe una relación entre el aumento de la violencia en los lugares públicos y la violencia en el hogar. UN وحتى الآن، ليس واضحا ما إذا كانت هناك صلة بين ارتفاع العنف في الأماكن العامة والعنف في البيئة الخاصة.
    El Relator Especial considera que es necesario estudiar la conexión que parece existir entre el aumento de las actividades mercenarias y los notorios vacíos en este campo que registra la legislación internacional actualmente vigente. UN ويرى المقرر الخاص ضرورة دراسة الصلة البادية بين ازدياد أنشطة المرتزقة والثغرات الملحوظة في التشريع الدولي الساري في الوقت الراهن في هذا المجال.
    Esto demuestra claramente que no hay una relación uniforme ni universal entre el aumento de los ingresos en una economía globalizada y la igualdad de los ingresos. UN ومن ثم فليس هناك علاقة موحدة أو شاملة بين نمو الدخل في اقتصاد متعولم والمساواة فيه.
    Los recursos financieros solicitados se indican en el cuadro 7, y en el cuadro 8 se muestra la distribución entre el aumento real de los recursos y su aumento aparente (recursos transferidos de una sección a otra). UN 62 - وترد الموارد المالية المطلوبة في الجدول 7، بينما يرد التوزيع بين النمو الحقيقي للموارد والنمو الظاهر للموارد (الموارد المنقولة من باب إلى آخر) في الجدول 8.
    Además, los Estados Unidos consideran que existe una fuerte correlación entre el aumento de los problemas sociales y la desintegración familiar. UN كذلك ترى الولايات المتحدة ارتباطاً قوياً بين تزايد المشاكل المجتمعية وتفكك الأسرة.
    Es necesario que haya un equilibrio entre el aumento de la eficiencia y la ejecución de iniciativas como esas. UN وتمس الحاجة إلى تحقيق توازن بين مكاسب الكفاءة وتنفيذ مثل هذه المبادرات.
    El análisis empírico confirma que hay una clara relación de causa y efecto entre el aumento del trabajo de la mujer, especialmente en el sector con gran densidad de mano de obra de las manufacturas ligeras, y las pautas y tasas correspondientes al crecimiento de las exportaciones. UN وتوكد التحليلات القائمة على التجربة أن هناك علاقة سببية قوية بين توسيع العمالة النسائية، لا سيما في الصناعات التحويلية الخفيفة الكثيفة الاستعمال لليد العاملة وبين أنماط نمو التصدير ومعدلاته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد