conformidad con el Acuerdo de Libre Comercio entre el Canadá y los Estados Unidos (1989-1994). | UN | عضو محكمة الطعن الاستثنائية المنشأة بموجب اتفاق التجارة الحرة بين كندا والولايات المتحدة اﻷمريكية |
Se trata de una controversia entre el Canadá y Francia en relación con el Acuerdo de Pesca de 1972 entre los dos países respecto de la pesca dentro del Golfo de San Lorenzo. | UN | وكان ذلك نزاعا بين كندا وفرنسا في ظل اتفاق الصيد الموقع بين البلدين بشأن الصيد في خليج سانت لورانس. |
Las relaciones entre el Canadá y los Estados Unidos en materia de extradición se remontan a 1794. | UN | وترجع العلاقة بين كندا والولايات المتحدة بشأن تسليم المجرمين إلى عام ٤٩٧١. |
Un caso mucho más publicitado ha sido el de la controversia que se suscitó entre el Canadá y los Estados Unidos en razón de la lluvia ácida. | UN | وثمة حالة ذاع خبرها بقدر أكثر من غيرها هي الخلاف الذي قام بين كندا والولايات المتحدة بشأن اﻷمطار الحمضية. |
Surgió una controversia entre el Canadá y la Unión Europa sobre los derechos de compartir los recursos de halibut de Groenlandia. | UN | وقد نشأ نزاع بين كندا والاتحاد اﻷوروبي على اقتسام هلبوت غرينلاند. |
Ello no será óbice para que la Convención entre en vigor entre el Canadá y la República de Maldivas. | UN | ولن يمنع هذا الاعــتراض نفاذ الاتفاقية بين كندا وجمهورية ملديف. |
Ello no será óbice para que la Convención entre en vigor entre el Canadá y la República de Maldivas. | UN | ولن يمنع هذا الاعــتراض نفاذ الاتفاقية بين كندا وجمهورية ملديف. |
El Acuerdo de Libre Comercio entre el Canadá y Chile es otro ejemplo más. | UN | ويعد اتفاق التجارة الحرة بين كندا وشيلي مثالاً آخر على ذلك. |
Las autoridades indias podrían haber solicitado la extradición del autor, ya que existe un tratado de extradición entre el Canadá y la India. | UN | ذلك أنه كان في وسع السلطات الهندية أن تطلب تسليم صاحب البلاغ نظرا إلى وجود معاهدة لتسليم المجرمين بين كندا والهند. |
Ello no será óbice para que la Convención entre en vigor entre el Canadá y la República de Maldivas. | UN | ولن يمنع هذا الاعــتراض نفاذ الاتفاقية بين كندا وجمهورية ملديف. |
Las medidas antidumping se han suprimido también en el Acuerdo de Libre Comercio entre el Canadá y Chile. | UN | وألغيت مكافحة الإغراق أيضاً في اتفاق التجارة الحرة بين كندا وشيلي. |
Cooperación bilateral entre el Canadá, los Estados Unidos y México | UN | التعاون الثنائي بين كندا والولايات المتحدة والمكسيك. |
Ello no será óbice para que la Convención entre en vigor entre el Canadá y la República de Maldivas. | UN | ولن يمنع هذا الاعــتراض نفاذ الاتفاقية بين كندا وجمهورية ملديف. |
Acuerdo de Libre Comercio entre el Canadá y los Estados Unidos de América | UN | اتفاق التجارة الحرة بين كندا والولايات المتحدة الأمريكية |
:: Elaboró mecanismos y arreglos de cooperación entre el Canadá y los Tribunales Penales Internacionales para la ex Yugoslavia y Rwanda; | UN | :: وضعت آليات وترتيبات للتعاون بين كندا والمحكمتين الجنائيتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا؛ |
ii) Aplicación de las Pautas en los protocolos transfronterizos entre el Canadá y los Estados Unidos | UN | `2` استخدامها في البروتوكولات العابرة للحدود بين كندا والولايات المتحدة |
Por el momento, ese es el único acuerdo en vigor entre el Canadá, los Estados Unidos de América y México. | UN | وهذا الاتفاق هو، في الوقت الحاضر، الاتفاق الوحيد الساري المفعول بين كندا والولايات المتحدة والمكسيك. |
Algunos acuerdos, como el concluido entre el Canadá y la UE, estipulan que esa renuncia debe solicitarse. | UN | وهناك بعض الاتفاقات، مثل الاتفاق المعقود بين كندا والاتحاد الأوروبي، التي تنص على وجوب تقديم هذه الطلبات. |
La resolución que acabamos de aprobar es también el más reciente ejemplo de la larga historia de la relación especial que existe entre el Canadá y la Comunidad del Caribe (CARICOM). | UN | القرار الذي اعتمدناه للتو آخر مثال على التاريخ الطويل للعلاقة الخاصة بين كندا والجماعة الكاريبية. |
Las principales exportaciones de materiales nucleares también están sometidas a los acuerdos bilaterales de cooperación nucleares entre el Canadá y el país importador. | UN | وتخضع الصادرات النووية الرئيسية أيضا لاتفاقات تعاون نووي ثنائي بين كندا والبلدان المستوردة. |