ويكيبيديا

    "entre el centro" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بين مركز
        
    • بين المركز
        
    • بين الخلية
        
    • من جانب مركز
        
    • بين وسط
        
    • ÇáãÑßÒ
        
    Facilita la comunicación y el enlace entre el Centro de Derechos Humanos, la Oficina del Secretario General y otros departamentos y oficinas de la Sede; UN يتولى تيسير المراسلات والاتصالات بين مركز حقوق اﻹنسان ومكتب اﻷمين العام واﻹدارات والمكاتب اﻷخرى في المقر؛
    Ese equipo permitirá unas comunicaciones seguras, en ambas direcciones, entre el Centro de Situación y las misiones sobre el terreno. UN وستتيح هذه المعدات اتصالات آمنة مزودجة الاتجاه بين مركز العمليات والبعثات الميدانية.
    Se dispondrá de un servicio especial de autobuses entre el Centro Sherbourne y el Complejo. UN وستتوفر خدمة نقل مكوكية بالحافلات بين مركز شيربورن والمجمع.
    15. Pide una mayor cooperación y coordinación entre el Centro de Derechos Humanos y la División para el Adelanto de la Mujer; UN ٥١ ـ تدعو إلى التعاون والتنسيق على نحو أوثق بين مركز حقوق اﻹنسان وشعبة النهوض بالمرأة؛
    En el curso de esas reuniones, se estudiaron las posibles formas de cooperación técnica en materia de derechos humanos entre el Centro de Derechos Humanos y Bhután. UN وأثناء هذه الاجتماعات نُوقشت اﻷشكال الممكنة للتعاون التقني في مجال حقوق الانسان بين مركز حقوق الانسان وبوتان.
    COOPERACION entre el Centro DE DERECHOS HUMANOS Y LA DIVISION PARA EL ADELANTO DE LA MUJER 18 - 30 6 UN الترتيبات المؤسسية الحالية للتعاون بين مركز حقوق الانسان وشعبة النهوض بالمرأة
    Asimismo se establecerá una conexión entre el Centro de Convenciones y el Foro sobre la Mujer de 1995 de Organizaciones no Gubernamentales mediante el Internet. UN وستقام أيضا وصلة لشبكة انترنيت بين مركز بيجين الدولي للمؤتمرات ومنتدى المنظمات غير الحكومية المعني بالمرأة لعام ١٩٩٥.
    A este respecto, se están celebrando consultas entre el Centro de Derechos Humanos y el Departamento de Información Pública. UN وتجري في هذا الصدد مشاورات بين مركز حقوق الانسان وإدارة الاعلام العام.
    También prevé fortalecer la cooperación y la coordinación entre el Centro de Derechos Humanos y la División para el Adelanto de la Mujer. UN ويشمل هذا أيضا تعزيز التعاون والتنسيق بين مركز حقوق اﻹنسان وشعبة النهوض بالمرأة.
    En este contexto, deben fortalecerse la cooperación y la coordinación entre el Centro de Derechos Humanos y la División para el Adelanto de la Mujer. UN وفي هذا السياق، ينبغي تعزيز التعاون والتنسيق بين مركز حقوق اﻹنسان وشعبة النهوض بالمرأة.
    Los participantes dispondrán de un servicio de enlace entre el Centro de Conferencias y Exposiciones y los hoteles. UN سيتم توفير خدمة للتنقل ذهاباً وإياباً بين مركز المؤتمرات والفنادق.
    Asunto: Proyecto de anexo de la Carta de Acuerdo entre el Centro de Control del Tráfico Aéreo Roberts y el Control de Aproximación Roberts UN الموضوع: مشروع مرفق رسالة الاتفاق المبرم بين مركز روبرتس لمراقبة الحركة الجوية ووحدة روبرتس لمراقبة الاقتراب
    Proyecto de anexo de la Carta de Acuerdo entre el Centro de Control del Tráfico Aéreo Roberts y el Control de Aproximación Roberts UN مشروع مرفق رسالة الاتفاق المبرم بين مركز روبرتس لمراقبة الحركة الجوية ووحدة روبرتس لمراقبة الإقتراب
    Plantear el intercambio de información entre el Centro de Situación de la UE y los países de ideas afines. UN والنظر في تبادل المعلومات بين مركز عمليات الاتحاد الأوروبي والبلدان المماثلة في أفكارها.
    Aún no se ha abordado el riesgo de que se produzca una superposición improductiva o una competencia entre el Centro y el grupo práctico; UN ويظل احتمال الازدواجية العقيمة أو التنافس بين مركز التنمية المحلية وبين فريق الممارسات واردا؛
    :: Fue cancelado el proyecto sobre desigualdades espaciales entre el Centro de Salud y Bienestar Humano y la Universidad de Tulane. UN :: ألغي مشروع حول التباينات المجالية بين مركز الصحة والرفاه البشري في كوبا وجامعة تولاين.
    El seminario también contribuyó a mejorar la coordinación entre el Centro de mando integrado y el programa nacional de reintegración y rehabilitación comunitaria y a perfilar sus responsabilidades respectivas. UN كما ساهمت حلقة العمل في تعزيز التنسيق بشكل أفضل بين مركز القيادة المتكاملة والبرنامج الوطني لإعادة الإدماج وإعادة التأهيل المجتمعي، وفي تحديد مسؤوليات كل منهما.
    En particular hay posibilidades de aumentar la cooperación y complementación entre el Centro y la UNCTAD. UN وهناك إمكانيات خاصة لزيادة التعاون والتكامل بين مركز التجارة الدولية والأونكتاد.
    - la estrecha relación de trabajo entre el Centro y el Instituto; UN ـ علاقة العمل الوثيقة بين المركز والمعهد الروماني لحقوق اﻹنسان؛
    La Oficina de Servicios de Supervisión Interna considera que debería existir una mayor sinergia entre el Centro Mixto y las funciones del oficial de información pública. UN ويرى المكتب أنه ينبغي أن يكون هناك المزيد من التآزر بين الخلية ومهام الموظف الإعلامي.
    Recomendación 3. Una delegación consideró que en esa recomendación también se debía proponer un memorando de entendimiento entre el Centro de Derechos Humanos y la OACNUR para que abarcara todos los aspectos de su colaboración. UN التوصية٣ - رأى أحد الوفود أن هذه التوصية ينبغي أيضا أن تقترح وضع مذكرة تفاهم من جانب مركز حقوق اﻹنسان والمفوضية بحيث تشمل جميع جوانب تعاونهما.
    Es el único camino entre el Centro de Bagdad y el aeropuerto. Open Subtitles هو الطريقُ الوحيدُ بين وسط بغداد والمطار.
    e) Estudiar la viabilidad y las modalidades del fomento y el fortalecimiento de la cooperación entre el Centro y el sector privado en el desarrollo de estrategias y medidas contra la corrupción, en vista de la importancia que tiene la participación de la comunidad de negocios en los esfuerzos por combatir la corrupción y en la cooperación técnica. UN (åÜ) ÏÑÇÓÉ ÌÏæì æØÑÇÆÞ ÊæØíÏ æÊÞæíÉ ÇáÊÚÇæä Èíä ÇáãÑßÒ æÈíä ÇáÞØÇÚ ÇáÎÇÕ Ýí æÖÚ ÇÓÊÑÇÊíÌíÇÊ æÊÏÇÈíÑ áãäÇåÖÉ ÇáÝÓÇÏ¡ ÈÇáäÙÑ Çáì ÃåãíÉ ãÔÇÑßÉ ÃæÓÇØ ÇáÃÚãÇá Ýí ÇáÌåæÏ ÇáãÈÐæáÉ áåÐå ÇáÛÇíÉ æÝí ÃäÔØÉ ÇáÊÚÇæä ÇáÊÞäí. ÇáÍæÇÔí

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد