ويكيبيديا

    "entre el coordinador del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بين منسق
        
    Además de estas consultas periódicas, se propone que se establezcan contactos periódicos entre el Coordinador del Decenio y las principales partes interesadas. UN وباﻹضافة الى هذه المشاورات المنتظمة، يقترح أن يقام اتصال دائم بين منسق العقد واﻷطراف المعنية الرئيسية.
    Además, es necesario establecer una línea de comunicación entre el Coordinador del Socorro de Emergencia o su enviado especial y las partes en un conflicto a fin de convencerlas de que la operación humanitaria no es de naturaleza política. UN وفضلا عن ذلك، هناك حاجة إلى إنشاء خط اتصال بين منسق الاغاثة في حالات الطوارئ أو مبعوثه الخاص وأطراف الصراع من أجل إقناعها بأن العملية الانسانية ليست ذات طابع سياسي.
    Por último, pidió que hubiese una relación más clara entre el Coordinador del Socorro de Emergencia, el Departamento de Asuntos Humanitarios y el Comité Permanente entre Organismos. UN وأخيراً، دعا إلى وضوح أكبر في العلاقة بين منسق إغاثة الطوارئ، وإدارة الشؤون اﻹنسانية، واللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    Esos procedimientos incluyen un intercambio de cartas entre el Coordinador del Socorro de Emergencia y la organización operacional; la especificación del propósito y la duración del programa o proyecto respecto del cual se solicita el adelanto y la indicación de la fecha en que se tiene previsto reembolsar los recursos al Fondo Rotatorio. UN وتشمل هذه الإجراءات تبادل الرسائل بين منسق الإغاثة في حالات الطوارئ والمنظمة التنفيذية؛ وتحديد غرض ومدة البرنامج أو المشروع المطلوب تقديم سلفة إليه؛ وبيان الموعد المستهدف للسداد للصندوق.
    Esta carta constituiría un acuerdo estándar entre el Coordinador del Socorro de Emergencia y cada organismo humanitario, que abreviaría las diligencias administrativas del Fondo y aceleraría sus desembolsos gracias a la eliminación de los cientos de cartas de entendimiento que se firman ahora para cada proyecto. UN وستشكل الرسالة اتفاقاً قياسياً بين منسق الإغاثة في حالات الطوارئ وكل وكالة من الوكالات الإنسانية، مما يقصر أمد العملية الإدارية للصندوق ويعجل عمليات الصرف من خلال الاستغناء عن مئات رسائل التفاهم المتعلقة بمشاريع محددة التي يجري حالياً توقيعها بانتظام.
    Una carta de entendimiento general consistiría en un acuerdo estándar entre el Coordinador del Socorro de Emergencia y cada posible receptor, con lo que se eliminarían, excepto en determinadas circunstancias, las cartas de entendimiento para cada proyecto en particular. UN وستتألف رسالة التفاهم الجامعة من اتفاق موحد بين منسق الإغاثة في حالات الطوارئ وفرادى الجهات المستفيدة، مما يلغي رسالات التفاهم المتعلقة بمشاريع محددة إلا في ظروف بعينها.
    Se ha intensificado la cooperación entre el Coordinador del Grupo de Contacto para la Universalización, la ICBL, el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) y otros Estados partes. UN وتكثف التعاون بين منسق فريق الاتصال غير الرسمي المعني بإضفاء الطابع العالمي على الاتفاقية والحملة الدولية لحظر الألغام الأرضية واللجنة الدولية للصليب الأحمر ودول أطراف أخرى.
    Las directrices fueron acordadas entre el Coordinador del Comité Directivo del Programa de Patrocinio, el Centro Internacional de Desminado Humanitario de Ginebra (CIDHG) y la Dependencia. UN وجرى الاتفاق على هذه المبادئ التوجيهية بين منسق اللجنة التوجيهية لبرنامج الرعاية، ومركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية والوحدة.
    En el informe del Secretario General hemos leído que hay preparativos en marcha para realizar consultas entre el Coordinador del Socorro de Emergencia y los responsables de la planificación de las operaciones de mantenimiento de la paz, a fin de tomar en cuenta el componente humanitario de estas operaciones. UN لقد لاحظنا من تقرير اﻷمين العام أنه يجري وضع ترتيبات ﻹجراء مشاورات فيما بين منسق عمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ والمسؤولين عن تخطيط عمليات حفظ السلم من أجل أخذ المكون اﻹنساني المتضمن في هذه العمليات في الاعتبار.
    Además de reuniones oficiales de trabajo sobre cuestiones concretas de los países, los miembros del Comité Permanente celebran consultas continuamente a diversos niveles, es decir, entre el Coordinador del Socorro de Emergencia y los jefes de los organismos y entre la Sede y el personal que trabaja sobre el terreno. UN وإضافة إلى اجتماعات العمل الرسمية التي تعقد لبحث مسائل قطرية محددة، يقوم أعضاء اللجنة الدائمة بإجراء مشاورات مستمرة على مختلف المستويات، أي بين منسق عمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ ورؤساء الوكالات، وبين المقر والموظفين الميدانيين.
    Un ejemplo de la colaboración entre el Coordinador del Socorro de Emergencia y el Representante fue el copatrocinio de una sesión de información sobre los desplazamientos internos, celebrada durante la serie de sesiones sobre asuntos humanitarios del Consejo Económico y Social en 1998. UN ومن مجالات التعاون بين منسق اﻹغاثة في حالات الطوارئ وممثل اﻷمين العام اشتراكهما في رعاية إحاطة إعلامية بشأن المشردين داخليا خلال الجزء المتعلق بالشؤون اﻹنسانية من دورة المجلس الاجتماعي والاقتصادي لعام ١٩٩٨.
    Paralelamente con esto, se está finalizando una carta de entendimiento general. Se simplificará así el procedimiento para los acuerdos sobre desembolsos financieros entre el Coordinador del Socorro de Emergencia y los organismos receptores. UN وبالموازاة مع ذلك، يجري وضع الصيغة النهائية لرسالة التفاهم الإطارية، التي ستؤدي إلى تبسيط الإجراءات فيما يخص الاتفاقات المتعلقة بالمدفوعات المالية التي أبرمت بين منسق الإغاثة في حالات الطوارئ والوكالات المستفيدة.
    La carta racionaliza el procedimiento para los acuerdos sobre desembolsos financieros hechos entre el Coordinador del Socorro de Emergencia y los organismos receptores, y se prevé que mejorará la oportunidad de los desembolsos del Fondo. UN وستؤدي الرسالة إلى تبسيط الإجراءات فيما يخص الاتفاقات المتعلقة بالمدفوعات المالية التي أُبرمت بين منسق الإغاثة في حالات الطوارئ والوكالات المستفيدة، ومن المتوقع أن تؤدي إلى تحسين توقيت الصندوق فيما يتعلق بالمدفوعات.
    Colaboración constante entre el Coordinador del Socorro de Emergencia y las organizaciones humanitarias operacionales que contribuyen a la coordinación humanitaria mediante la adscripción de personal para que desempeñe funciones de coordinador de las actividades humanitarias y coordinador residente, así como demás personal de categoría superior a la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios. UN التعاون قائم بين منسق اﻹغاثة في حـالات الطـوارئ ومنظمات الشؤون اﻹنسانية العاملة التي تساهم في تنسيق المساعدة اﻹنسانية عـن طريق التثنيـة علـى الموظفين لمراكز منسق الشــؤون اﻹنسانيــة/المنسق المقيم وغيرهم من كبـار موظفي مكتب منسق الشؤون اﻹنسانية الجـزء المتعـلق بالشـؤون اﻹنسانية
    In the interim, the decisions of the programme/project coordinator shall prevailEn caso de discrepancia entre el Coordinador del programa o proyecto y el personal del organismo de las Naciones Unidas, el coordinador del programa o proyecto remitirá la cuestión controvertida al organismo de las Naciones Unidas a los efectos de llegar a una solución satisfactoria. UN 7 - في حالة وقوع خلاف بين منسق البرنامج أو المشروع وموظفي وكالة الأمم المتحدة المعنية المكلفين بالعمل في البرنامج أو المشروع، يقوم منسق البرنامج أو المشروع بإحالة المسألة موضع الخلاف إلى وكالة الأمم المتحدة لأجل التوصل إلى حل مُرض.
    Durante esa consulta, la Secretaría también facilitó una reunión entre el Coordinador del Grupo de Supervisión y un representante de la Oficina del Asesor de Seguridad Nacional para examinar la última evaluación del Grupo de Supervisión en relación con el levantamiento parcial del embargo de armas, presentada con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 41 de la resolución 2093 (2013). UN وخلال هذا الاجتماع الاستشاري، يسّرت الأمانة العامة أيضا عقد اجتماع بين منسق فريق الرصد وممثل عن مكتب مستشار الأمن القومي لمناقشة آخر تقييم أجراه فريق الرصد فيما يتعلق بالرفع الجزئي لحظر توريد الأسلحة قُدم وفقا للفقرة 41 من القرار 2093 (2013).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد