ويكيبيديا

    "entre el crecimiento económico y el desarrollo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بين النمو الاقتصادي والتنمية
        
    Una cuestión central en el desarrollo es la relación siempre vigente entre el crecimiento económico y el desarrollo social. UN إحدى المسائل اﻷساسية في التنمية هي المسألة الحاضرة دوما والمتمثلة في العلاقة بين النمو الاقتصادي والتنمية الاجتاعية.
    Pero la vinculación entre el crecimiento económico y el desarrollo humano depende de los siguientes factores: UN ولكن الروابط بين النمو الاقتصادي والتنمية البشرية تتوقف على ما يلي:
    El presente informe del Secretario General destaca el reconocimiento creciente de la relación recíproca entre el crecimiento económico y el desarrollo social. UN ويبرز هذا التقرير المقدم من الأمين العام تزايد الإقرار بعلاقة الترابط بين النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية.
    En el informe se examinan las tendencias de los principales indicadores del desarrollo social y la relación entre el crecimiento económico y el desarrollo social y, además, se analizan las opciones de políticas. UN ويفحص هذا التقرير الاتجاهات السائدة في المؤشرات الرئيسية للتنمية الاجتماعية، والعلاقة بين النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية، ويناقش اختيارات السياسة.
    Al promover el desarrollo humano sostenible debe tenerse en cuenta que los vínculos entre el crecimiento económico y el desarrollo humano deben forjarse con voluntad política y determinación, de manera que ambos conceptos se refuercen mutuamente y el crecimiento económico impulse el desarrollo humano sostenible. UN وحثت على أن يؤخذ في الاعتبار، في عملية تشجيع التنمية البشرية المستدامة، أن الصلات بين النمو الاقتصادي والتنمية البشرية يجب أن تصنع بإرادة وتصميم سياسيين، كي يعزز كل منهما اﻵخر وكي يستطيع النمو الاقتصادي أن يحسﱢن التنمية البشرية المستدامة.
    La fuerte relación existente entre el crecimiento económico y el desarrollo social pone de relieve un círculo vicioso en el que el bajo crecimiento genera más bajo crecimiento y la pobreza, más pobreza. UN فالعلاقة المتشابكة القوية بين النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية تبرز الحلقة المفرغة التي يولد فيها النمو المنخفض نموا منخفضا والفقر فقرا.
    La fuerte relación existente entre el crecimiento económico y el desarrollo social pone de relieve un círculo vicioso en el que el bajo crecimiento genera más bajo crecimiento y la pobreza, más pobreza. UN فالعلاقة المتشابكة القوية بين النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية تبرز الحلقة المفرغة التي يولد فيها النمو المنخفض نموا منخفضا والفقر فقرا.
    Se señaló que la relación entre el crecimiento económico y el desarrollo sostenible se había definido en las conferencias mundiales de las Naciones Unidas y también en el plan de mediano plazo y el Programa de desarrollo. UN ولوحظ أن المؤتمرات العالمية التي عقدتها اﻷمم المتحدة حددت العلاقة بين النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة المنصوص عليها أيضا في الخطة المتوسطة اﻷجل وخطة من أجل التنمية.
    Se señaló que la relación entre el crecimiento económico y el desarrollo sostenible se había definido en las conferencias mundiales de las Naciones Unidas y también en el plan de mediano plazo y el Programa de desarrollo. UN ولوحظ أن المؤتمرات العالمية التي عقدتها اﻷمم المتحدة حددت العلاقة بين النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة المنصوص عليها أيضا في الخطة المتوسطة اﻷجل وخطة من أجل التنمية.
    99. Existen efectos de propulsión y de arrastre entre el crecimiento económico y el desarrollo social. UN 99- وتوجد صلات أمامية وخلفية بين النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية.
    :: Por otra parte, tampoco se justifica afirmar que hay una relación menos estrecha entre el crecimiento económico y el desarrollo humano en países con IDH relativamente bajos como el Pakistán y Egipto. UN :: وعلى العكس من ذلك، ليس هناك أسباب للجزم بوجود `روابط أضعف ' بين النمو الاقتصادي والتنمية البشرية في حالة البلدان ذات الأرقام القياسية المنخفضة نسبيا للتنمية البشرية مثل باكستان ومصر.
    Jamás se afirmó que existen vínculos más débiles entre el crecimiento económico y el desarrollo humano en los países con un IDH relativamente bajo. UN ولم يجزم أبدا بوجود روابط أضعف بين النمو الاقتصادي والتنمية البشرية في البلدان التي ينخفض فيها الرقم القياسي للتنمية البشرية نسبيا.
    Una característica fundamental de la NEPAD es que reconoce que hay un vínculo operacional entre el crecimiento económico y el desarrollo y los principios de la NEPAD de buena gestión política y económica, estado de derecho, democratización y respeto por los derechos humanos. UN ومن السمات الجوهرية للشراكة الجديدة أنها تعترف بوجود صلة عملية بين النمو الاقتصادي والتنمية وبين المبادئ التي تقوم عليها الشراكة الجديدة والمتمثلة في الإدارة الرشيدة على الصعيدين السياسي والاقتصادي وسيادة القانون والتحول الديمقراطي واحترام حقوق الإنسان.
    Construyamos juntos, países en desarrollo y países desarrollados, los puentes de encuentro entre el crecimiento económico y el desarrollo humano, entre la apertura y el desarrollo local, entre la eficiencia de la economía y el bienestar de las y los ciudadanos. UN فهيا نبن معا، نحن البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو، جسور التلاقي بين النمو الاقتصادي والتنمية البشرية، بين الانفتاح والتنمية المحلية؛ بين كفاءة الاقتصاد وخير المواطنين.
    Existe un reconocimiento creciente de la relación recíproca entre el crecimiento económico y el desarrollo social. UN 1 - هناك إقرار متزايد بعلاقة الترابط بين النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية.
    b) Relación entre el crecimiento económico y el desarrollo social UN )ب( الصلة بين النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية
    La oradora encomia al PNUD por el trabajo que ha realizado en la preparación del último Informe sobre el Desarrollo Humano, en el que se analizan los vínculos entre el crecimiento económico y el desarrollo humano. UN ٥٤ - وأثنت على البرنامج اﻹنمائي لعمله في إعداد الطبعة اﻷخيرة من تقرير التنمية البشرية، الذي يستطلع الصلات بين النمو الاقتصادي والتنمية البشرية.
    Además de estas tendencias, la visión del desarrollo mundial que surgió en las conferencias y cumbres de las Naciones Unidas de los años 90, la Cumbre del Milenio y el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 promueven una espiral ascendente positiva entre el crecimiento económico y el desarrollo social. UN 32 - وإضافة إلى تلك الاتجاهات، فإن الرؤية الإنمائية العالمية التي نبعت من المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة في فترة التسعينات، ومؤتمر قمة الألفية، والوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005، تشجع وجود اتجاه تصاعدي إيجابي بين النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية.
    La recuperación del empleo y otros indicadores sociales va atrasada respecto de la recuperación de la producción, lo que pone en evidencia la desconexión que existe entre el crecimiento económico y el desarrollo social, que debe resolverse mediante la aplicación de políticas eficaces a nivel nacional e internacional, si se quieren cumplir los objetivos de desarrollo. UN فالتعافي في مجال العمالة وغيره من المؤشرات الاجتماعية ما زال متعثراً خلف انتعاش النواتج مما سلط الأضواء على حالة الانفصام بين النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية وهو ما يمثل هوة لا بد من ردمها من خلال اتباع سياسة فعالة على كل من الصعيد الوطني والدولي إذا ما كان للأهداف الإنمائية أن تتحقق.
    En lo que respecta a la relación entre el crecimiento económico y el desarrollo sostenible, Tailandia, que ha establecido un fuerte vínculo entre el crecimiento económico y el desarrollo humano, considera que el primero es un factor indispensable para lograr el desarrollo humano y el desarrollo sostenible en su conjunto. UN ٢١ - أما بصدد العلاقة بين النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة، فإن تايلند، التي أثبتت وجود علاقة قوية بين النمو الاقتصادي والتنمية البشرية، ترى اﻷول عاملا لا غنى عنه للتنمية البشرية والتنمية المستدامة كل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد