ويكيبيديا

    "entre el cuartel general" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بين مقر
        
    • بين المقر
        
    • بين قيادة
        
    • بين مقار
        
    • بين مقرها
        
    • بين القيادة
        
    La unidad militar de transmisiones establecería comunicaciones entre el cuartel general de la Fuerza, el cuartel general de los batallones y otros sitios que se designarían a su debido tiempo. UN وستقيم وحدة اﻹشارة العسكرية اتصالات بين مقر القوة ومقر الكتائب وغيرها من الوحدات المعينة حسب الاقتضاء.
    2. Memorando de entendimiento entre el cuartel general Supremo de las Potencias Aliadas en Europa y el Tribunal UN مذكرة التفاهم بين مقر القائد اﻷعلـى للقـوات المتحالفة في أوروبا وبين المحكمة
    iv) Enlaces telefónicos rurales y por microondas entre el cuartel general de la Fuerza y los cuarteles de los sectores y las compañías; UN ' ٤ ' وصلات بالموجات الدقيقة ووصلات هاتفية ريفية بين مقر قيادة القوة ومقار القطاعات والسرايا؛
    Ello requiere también vínculos de satélite entre los sectores y el cuartel general, y un enlace de microondas entre el cuartel general y Pleso. UN ويتطلب هذا اﻷمر أيضا روابط ساتلية من القطاعات إلى المقر ثم وصلة بالموجة الدقيقة بين المقر وبليسو.
    Tras establecerse contactos entre el cuartel general de la KFOR y el cuartel general del ejército yugoslavo, los vehículos y los efectivos fueron retirados. UN وسحبت المركبات والقوات بعد اتصالات بين قيادة قوة كوسوفو وقيادة الجيش اليوغوسلافي.
    Las necesidades guardan relación con los gastos de fletes previstos entre el cuartel general de la Misión y las oficinas y suboficinas regionales y entre Nueva York y la Ciudad de Guatemala. UN تتصل الاحتياجات بتكاليف الرسوم المتوقعة للشحن بين مقر البعثة والمكاتب اﻹقليمية، وبين نيويورك ومدينة غواتيمالا.
    Las necesidades guardan relación con los gastos de fletes previstos entre el cuartel general de la Misión y las oficinas y suboficinas regionales y entre Nueva York y la Ciudad de Guatemala. UN تتصل الاحتياجات بتكاليف الرسوم المتوقعة للشحن بين مقر البعثة والمكاتب اﻹقليمية، وبين نيويورك ومدينة غواتيمالا.
    Se han establecido enlaces de comunicaciones seguras entre el cuartel general de la Misión de Verificación en Kosovo y el Centro de Coordinación de la Verificación de Kosovo en Skopje. UN وأقيمت روابط آمنة للاتصالات بين مقر البعثة ومركز كوسوفو للتحقق والتنسيق في سكوبيه. هيكل البعثة
    Esta aeronave facilitará el traslado de personal y carga entre el cuartel general de la Misión y los cuarteles generales de los sectores, incluido el de Kindu. UN وستيسر هذه الطائرة نقل الأشخاص والشحنات بين مقر البعثة والمقار القطاعية، بما في ذلك مقر كيندو.
    A fin de evaluar exactamente cuál es la situación en el teatro de operaciones de la misión, ha de poder intercambiarse información entre el cuartel general de la misión y los cuarteles generales sectoriales. UN وبغية تقييم بيئة مسرح عمليات البعثة بدقة، يجب تبادل المعلومات بين مقر القطاع ومقر البعثة.
    Ausencia de retrasos en la transmisión de la información sobre las operaciones entre el cuartel general, los sectores y los puestos de observación de la UNFICYP UN عدم التأخر في نقل المعلومات التشغيلية بين مقر القوة والقطاعات ونقاط المراقبة
    La Dependencia se encargará de la corriente de información entre el cuartel general de la UNAMA y las oficinas sobre el terreno. UN وستعالج الوحدة تدفق المعلومات بين مقر البعثة والمكاتب الميدانية.
    Reuniones en Jartum entre el cuartel general de la Fuerza y los donantes. UN عقدت اجتماعات بين مقر القوة والمانحين في الخرطوم.
    Ha habido indicios de que, al menos ocasionalmente, se ha puesto en peligro el carácter confidencial de las comunicaciones entre el cuartel general de la MINURSO y Nueva York. UN كما أن ثمة إشارات إلى أن سرية الاتصالات بين مقر البعثة ونيويورك قد تعرضت على الأقل للانتهاك من حين لآخر.
    2. Memorando de entendimiento entre el cuartel general Supremo de las Potencias Aliadas en Europa y el Tribunal UN ٢ - مذكرة التفاهم بين مقر القائد اﻷعلـى للقــوات المتحالفة في أوروبا وبين المحكمة
    Las necesidades por concepto de flete y gastos conexos abarcarían el costo de las tarifas previstas por concepto de flete entre el cuartel general de la misión y las oficinas y suboficinas regionales, y entre Nueva York y Ciudad de Guatemala. UN الشحن والتكاليف ذات الصلة ستغطي الاحتياجات تحت الشحن والتكاليف ذات الصلة تكلفة الرسوم المتوقعة للشحن بين مقر البعثة والمكاتب اﻹقليمية والمكاتب الفرعية وبين نيويورك ومدينة غواتيمالا.
    Asimismo, debido a rotación del personal internacional entre el cuartel general y las bases de operaciones es necesario doblar la capacidad del personal internacional. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتطلب تناوب الموظفين الدوليين بين المقر ومواقع الأفرقة مضاعفة عدد الموظفين الدوليين.
    Su disponibilidad en la proporción adecuada permitirá realizar dos viajes de ida y vuelta diarios entre el cuartel general y los cuarteles generales de sector, así como viajes de un solo trayecto entre los cuarteles generales de sector, y facilitará transporte para el personal militar de los cuarteles generales de las fuerzas; UN وستوفر البرامج خدمات نقل يومية ذهابا وإيابا بين المقر الرئيسي ومواقع مقار القطاعات، وجدول زمني للنقل في اتجاه واحد بين مقار القطاعات، وتوفير النقل للموظفين العسكريين في مقر القوة؛
    4.1.3 Ausencia de retrasos en la transmisión de la información sobre las operaciones entre el cuartel general, los sectores y los puestos de observación de la UNFICYP. UN 4-1-3 عدم وجود تأخير في إبلاغ المعلومات المتصلة بالعمليات بين قيادة قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، والقطاعات ونقاط المراقبة
    Inicialmente, los equipos de las Naciones Unidas tropezaron con numerosas dificultades vinculadas con la comunicación y coordinación deficientes entre el cuartel general de la UNITA y los comandantes sobre el terreno. UN وقد واجهت فرق اﻷمم المتحدة في البداية صعوبات عديدة تتعلق بضعف الاتصال والتنسيق بين مقار حركة يونيتا والقواد الميدانييـن. وعلى الرغــم
    En el ejercicio presupuestario, la Misión establecería una red integrada de comunicaciones para posibilitar la transmisión segura y fiable de información sonora y datos entre el cuartel general y los destacamentos, así como entre la Misión y la Sede de las Naciones Unidas. UN 44 - خلال الفترة المشمولة بالميزانية، ستنشئ البعثة شبكة متكاملة للاتصالات بهدف توفير الدعم للبثّ الآمن والموثوق به للصوت ومعلومات البيانات بين مقرها ومواقع الأفرقة وكذلك بين البعثة ومقر الأمم المتحدة.
    Una de ellas, Milan Kovacevic, fue entregado inmediatamente a representantes del Tribunal, de conformidad con los procedimientos contenidos en el memorando de entendimiento, de mayo de 1996, entre el cuartel general Supremo de las Potencias Aliadas en Europa (SHAPE) y el Tribunal. UN وأحيل أحدهما، ميلان كوفاسيفيتش فورا إلى ممثلي المحكمة، وفقا لﻹجراءات الواردة في مذكرة التفاهم المؤرخة أيار/مايو ١٩٩٦، بين القيادة العليا للقوات المتحالفة في أوروبا والمحكمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد