ويكيبيديا

    "entre el desarrollo y la paz" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بين التنمية والسلام
        
    • بين التنمية والسلم
        
    • بين التنمية من جهة والسلام
        
    El vínculo entre el desarrollo y la paz se percibe mejor ahora que en el pasado. UN إن الصلة بين التنمية والسلام تبدو أوضح الآن منها في الماضي.
    31. La reducción de los gastos militares es un eslabón vital del vínculo entre el desarrollo y la paz. UN ٣١ - ويمثل تخفيض اﻹنفاق العسكري حلقة أساسية في سلسلة الوصل بين التنمية والسلام.
    El vínculo indisoluble entre el desarrollo y la paz significa que si el programa de desarrollo fracasa, la paz seguramente peligrará, y viceversa. UN إن العلاقة التي لا انفصام فيها بين التنمية والسلام تعني أنه إذا أخفق جدول الأعمال الإنمائي فمن المؤكد أن السلام سيتعرض للخطر والعكس صحيح.
    Además, hay un amplio entendimiento de la interdependencia entre el desarrollo y la paz. UN وباﻹضافة الى ذلك فهم واف للترابط القائم بين التنمية والسلم.
    Las Naciones Unidas tienen un papel particular que desempeñar para alentar la integración de consideraciones sociales y económicas, tal como lo hace al subrayar la interconexión entre el desarrollo y la paz. UN ولﻷمم المتحدة دور خاص للاضطلاع به في تعزيز تكامل الاعتبارين الاجتماعي والاقتصادي، تماما كما تفعل في التأكيد على الترابط بين التنمية والسلم.
    El vínculo indisoluble que existe entre el desarrollo y la paz y la seguridad ha sido reconocido por la comunidad internacional a medida que el mundo cobra conciencia de que no puede haber paz sin desarrollo ni desarrollo sin paz. UN وقد أقر المجتمع الدولي بالصلة التي لا تنفصم بين التنمية من جهة والسلام والأمن من جهة ثانية إذ أدرك العالم أن السلام لن يتحقق دون تنمية وأن التنمية لن تتحقق دون سلام.
    La reunión de 2005 será una ocasión para abordar el programa para el desarrollo mundial de una manera holística e integral, teniendo en cuenta los vínculos indisolubles que existen entre el desarrollo y la paz y la seguridad. UN وسيشكل حدث 2005 مناسبة للتعامل مع برنامج العمل التنموي الدولي بطريقة شاملة، بما في ذلك الصلات غير القابلة للانفصام بين التنمية والسلام والأمن.
    Este hecho se refleja claramente en el informe del Secretario General con respecto a las cinco vías por medio de las cuales el cambio climático podría afectar a la seguridad, donde la vía que demuestra la relación entre el desarrollo y la paz está verificada en forma empírica. UN وهذا الواقع يتجسد بوضوح في مناقشة تقرير الأمين العام للقنوات الخمس التي يمكن من خلالها أن يؤثر تغير المناخ على الأمن، وحيث تبين إحدى هذه القنوات أن العلاقة بين التنمية والسلام جرى إثباتها تجريبيا.
    Se debe prestar más atención a evitar que los países que salen de situaciones de conflicto vuelvan a la guerra, haciendo especial hincapié en el vínculo existente entre el desarrollo y la paz sostenible. UN ولذلك يتعين إيلاء المزيد من الاهتمام لمسألة منع البلدان الخارجة من النزاعات من العودة إلى الحرب، والتركيز بوجه خاص على العلاقة القائمة بين التنمية والسلام المستدام.
    Se debe prestar más atención a evitar que los países que salen de situaciones de conflicto vuelvan a la guerra, haciendo especial hincapié en el vínculo entre el desarrollo y la paz sostenible. UN ولذلك يتعين إيلاء المزيد من الاهتمام لمسألة منع البلدان الخارجة من النزاعات من العودة إلى الحرب، والتركيز بوجه خاص على العلاقة القائمة بين التنمية والسلام المستدام.
    El Consenso de Monterrey refleja el mismo principio con el reconocimiento de que " la paz y el desarrollo se refuerzan mutuamente " . El reconocimiento de esa interdependencia entre el desarrollo y la paz significa que para lograr un mayor desarrollo se requiere un mejoramiento del sistema internacional de paz y seguridad. UN ويأخذ توافق آراء مونتيري بنفس المبدأ، ويسلم بأن " السلام والتنمية يعزز كل منهما الآخر " ويعني التسليم بذلك التعاضد بين التنمية والسلام أن تعزيز التنمية يتطلب تعزيز النظام الدولي للسلم والأمن.
    Se mencionaron varios documentos en los que se reconocía el vínculo existente entre el desarrollo y la paz: por ejemplo, en el párrafo 32 de la Declaración del Milenio se reafirmaba la conexión entre la paz, la cooperación y el desarrollo, y en la Declaración sobre el derecho al desarrollo se afirmaba la doble naturaleza del derecho al desarrollo como derecho colectivo e individual. UN وأشير إلى عدة وثائق لدعم الصلة بين التنمية والسلام. فعلى سبيل المثال، أعيد التأكيد في الفقرة 32 من الإعلان بشأن الألفية على الصلة بين السلام والتعاون والتنمية، وأكد الإعلان بشأن الحق في التنمية على ازدواج طابع الحق في التنمية كحق جماعي وحق فردي.
    Si bien Indonesia reconoce que existe un vínculo entre el desarrollo y la paz y comprende la creciente atención prestada por las Naciones Unidas en sus actividades operacionales a la prevención y recuperación de las crisis, hace hincapié en que ello no debe redundar en detrimento de los programas de desarrollo. UN 57 - وأوضحت أن إندونيسيا تسلم بوجود صلة بين التنمية والسلام وتدرك سبب الاهتمام المتزايد الذي توليه الأمم المتحدة لتفادي الأزمات وتدارك آثارها في أنشطتها التنفيذية وإن كانت تشدد على ألا يكون هذا على حساب برامج التنمية.
    1. El Sr. Civili (Subsecretario General de Coordinación de Políticas y de Asuntos Interinstitucionales del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales) dice que el haber obtenido el Premio Nóbel a la Paz por los esfuerzos desplegados para lograr la erradicación de la pobreza y estimular el desarrollo sostenible pone de relieve el inextricable vínculo entre el desarrollo y la paz. UN 1 - السيد تشيفيلي (الأمين العام المساعد لتنسيق السياسات والشؤون المشتركة بين الوكالات): قال إن منح جائزة نوبل للسلام للجهود الرامية إلى تحقيق استئصال الفقر وتحقيق التنمية المستدامة، يبرز الصلة التي لا انفصام لها بين التنمية والسلام.
    10. La esperanza y la posibilidad de salir de la crisis era uno de los puntos principales del informe de la secretaría, que destacaba la interdependencia entre el desarrollo y la paz. UN 10 - وقال إن الأمل في الخروج من هذه الأزمة وإمكانية الخروج منها يمثلان نقطة من النقاط الرئيسية في تقرير الأمانة مما يبرز الترابط بين التنمية والسلم.
    10. La esperanza y la posibilidad de salir de la crisis era uno de los puntos principales del informe de la secretaría, que destacaba la interdependencia entre el desarrollo y la paz. UN 10 - وقال إن الأمل في الخروج من هذه الأزمة وإمكانية الخروج منها يمثلان نقطة من النقاط الرئيسية في تقرير الأمانة مما يبرز الترابط بين التنمية والسلم.
    10. La esperanza y la posibilidad de salir de la crisis era uno de los puntos principales del informe de la secretaría, que destacaba la interdependencia entre el desarrollo y la paz. UN 10- وقال إن الأمل في الخروج من هذه الأزمة وإمكانية الخروج منها يمثلان نقطة من النقاط الرئيسية في تقرير الأمانة مما يبرز الترابط بين التنمية والسلم.
    64. La Sra. FERTEKLIGIL (Turquía) señalando los problemas sociales que atraviesa la comunidad internacional, subraya la relación que existe entre el desarrollo económico y el desarrollo social, por una parte, y entre el desarrollo y la paz y la seguridad, por otra. UN ٦٤ - السيدة فيرتيكليجيل )تركيا(، وجهت الانتباه إلى المشاكل الاجتماعية التي يواجهها المجتمع الدولي، فأكدت الارتباط الموجود بين التنمية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية، من جهة، وكذلك بين التنمية والسلم واﻷمن، من جهة ثانية.
    Por ejemplo, colaboró con la Oficina para garantizar la coherencia y la coordinación en los preparativos de la reunión de alto nivel de 2008 sobre las necesidades de África en materia de desarrollo y con varias reuniones de grupos de expertos sobre diversos temas centrados en la relación entre el desarrollo y la paz y la seguridad. UN فعلى سبيل المثال، تعاونت فرقة العمل مع المكتب لكفالة التحضير بشكل متسق ومنسق للاجتماع الرفيع المستوى المعقود عام 2008 بشأن الاحتياجات الإنمائية لأفريقيا، والعديد من اجتماعات أفرقة الخبراء التي تناولت مواضيع شتى تغطي العلاقة بين التنمية من جهة والسلام والأمن من جهة أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد