ويكيبيديا

    "entre el director de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بين مدير
        
    ¿Realmente quieres ser el tipo que se interpone entre el Director de el FBI... Open Subtitles اتريد حقا ان تكون الرجل الذي يقف بين مدير الأف بي آي
    No obstante, reflejan una relación contractual entre el Director de la Escuela Superior y el Director General de la OIT. UN بيد أنها تتضمن علاقة تعاقدية بين مدير كلية الموظفين والمدير العام لمنظمة العمل الدولية.
    El director de obra usará sus formularios de contrato, y los contratos especiales se harán entre el Director de obra y los contratistas especializados. UN وسيستخدم مدير التشييد نماذج العقود الخاصة به، وسيتم إبرام العقود الحرفية بين مدير التشييد ومقاولي الأشغال الحرفية.
    Los contratos especiales se firmarán entre el Director de obra y los contratistas especializados. UN وستكون عقود هذه الأشغال مبرمة بين مدير الإنشاءات ومقاولي الأشغال الحرفية.
    Relación entre el Director de la Oficina de Evaluación y el resto de la organización y papel de este en el proceso de adopción de decisiones UN العلاقة بين مدير مكتب التنظيم وباقي المنظمة ودوره في اتخاذ القرار
    Las diferencias contractuales ascendieron a 172.000 dólares y se debieron a las negociaciones finales entre el Director de obra y los subcontratistas y a la eliminación de algunas alternativas de los contratos adjudicados a los subcontratistas. UN وبلغ مجموع الفروق مقارنة بالعقد 000 172 دولار، وهي تُعزى إلى المفاوضات النهائية بين مدير التشييد ومتعاقدي الأشغال الحرفية وإلى إزالة بعض البدائل الواردة في العقود المبرمة مع متعاقدي الأشغال الحرفية.
    La UE desea subrayar también la importancia de una cooperación eficaz entre el Director de Administración y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), al que compete una dilatada responsabilidad en la aplicación de las medidas a este respecto. UN ويرغب الاتحاد الأوروبي أيضا في التأكيد على أهمية التعاون الفعال بين مدير الإدارة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي الذي تقع على عاتقه مسؤولية كبيرة في تنفيذ الإجراءات المتخذة في هذا الميدان.
    Las funciones, derechos y obligaciones de estos oficiales, así como los detalles sobre su asignación se recogen en un memorando de entendimiento celebrado entre el Director de la Europol y el Secretario General de la Interpol. UN وستحدد مهام موظفي الاتصال وحقوقهم وواجباتهم وكذا تفاصيل إيفادهم في مذكرة للتفاهم تبرم بين مدير مكتب الشرطة الأوروبي والأمين العام للانتربول.
    En dicho estudio se apoyaba el proyecto de política de evaluación del PNUD y se hacían una serie de sugerencias encaminadas a fortalecer la función de evaluación, como el establecimiento de una línea jerárquica directa entre el Director de la Oficina de Evaluación y la Junta Ejecutiva. UN ويؤيد الاستعراض مشروع سياسة التقييم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ويقدم مجموعة من الاقتراحات التي تستهدف دعم مهمة التقييم، بسبل تشمل إقامة خط إبلاغ مباشر بين مدير مكتب التقييم والمجلس التنفيذي.
    En el Pacto del personal directivo superior de 2010, concertado entre el Director de la División de Documentación y el Subsecretario General de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias, se definió el objetivo siguiente: Objetivo UN وقد تم تحديد الهدف المذكور أدناه في إطار الاتفاق العام لكبار الإداريين المبرم عام 2010 بين مدير شعبة الوثائق وبين الأمين العام المساعد المعني بإدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات
    En el Pacto del personal directivo superior de 2010, concertado entre el Director de la División de Documentación y el Subsecretario General de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias, se definió el objetivo siguiente: Objetivo UN وقد تم تحديد الهدف المذكور أدناه في إطار الاتفاق العام لكبار الإداريين المبرم عام 2010 بين مدير شعبة الوثائق وبين الأمين العام المساعد المعني بإدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات.
    Una gestión racional y profesional de los recursos humanos en la que, cuando sea posible, exista un contacto directo o una relación de dependencia directa entre el Director de recursos humanos y el jefe ejecutivo; UN الإدارة الحكيمة والمهنية للموارد البشرية، بما يشمل، عند الإمكان، الاتصال المباشر أو وجود خط إبلاغ بين مدير الموارد البشرية والرئيس التنفيذي؛
    A este fin se celebraron reuniones mensuales con representantes de organizaciones no gubernamentales y también se organizó una reunión entre el Director de la Oficina Conjunta de Derechos Humanos de las Naciones Unidas y el Presidente de la Asamblea Nacional para acelerar el proceso de selección UN وعُقدت اجتماعات شهرية مع ممثلي المنظمات غير الحكومية لهذا الغرض، وعُقد أيضا اجتماع واحد بين مدير مكتب الأمم المتحدة المشترك لحقوق الإنسان ورئيس المجلس الوطني بغرض التعجيل بعملية الاختيار
    El nivel de apoyo que ha de prestar el Centro Internacional de Ginebra será objeto de consultas anuales entre el Director de la Dependencia de Apoyo a la Aplicación, el Director del Centro y el Presidente de la Convención. UN ويجري التشاور سنويا بشأن مستوى الدعم الذي يقدمه مركز جنيف الدولي بين مدير وحدة دعم التنفيذ ومدير المركز ورئيس الاتفاقية.
    Contratos comerciales entre el Director de obra y los contratistas comerciales (contratos a tanto alzado) UN عقود تجارية بين مدير التشييد والأشغال والمتعاقدين على العقود التجارية (عقود مبلغ إجمالي)
    61. El Fondo Monetario Internacional (FMI) siguió cooperando con los Estados de primera línea mediante los contactos entre el Director de la Oficina del Fondo en las Naciones Unidas y, directamente, en el contexto de su labor en esos países. UN ٦١ - استمر صندوق النقد الدولي في التعاون مع دول خط المواجهة من خلال الاتصالات بين مدير مكتب الصندوق باﻷمم المتحدة، وكذلك في سياق عمل الصندوق مع هذه البلدان مباشرة.
    15. Pone de relieve la importancia de la coordinación y la cooperación estrechas entre el Director de la Unidad Militar Estratégica y otros funcionarios directivos de categoría superior de la Secretaría, en particular el Asesor Militar; UN 15 - تؤكد أهمية التنسيق والتعاون الوثيقين بين مدير الخلية العسكرية الاستراتيجية وغيره من كبار المديرين في الأمانة العامة، وخاصة المستشار العسكري؛
    15. Pone de relieve la importancia de la coordinación y la cooperación estrechas entre el Director de la Unidad Militar Estratégica y otros funcionarios directivos de categoría superior de la Secretaría, en particular el Asesor Militar; UN 15 - تشدد على أهمية التنسيق والتعاون الوثيقين بين مدير الخلية العسكرية الاستراتيجية وغيره من كبار المديرين في الأمانة العامة، وخصوصا المستشار العسكري؛
    El proyecto de plan de trabajo volvió a revisarse durante la reunión consultiva celebrada en 2007 entre el Director de Salud Pública, el oficial del proyecto de salud reproductiva de los adolescentes y el oficial del proyecto de salud reproductiva del equipo de la Secretaría de la Comunidad del Pacífico encargado de la cuestión. UN وتم استعراض مشروع خطة العمل مرة أخرى في اجتماع تشاوري بين مدير الصحة العامة، وموظف مشروع الصحة الإنجابية للمراهقين وموظف مشروع الصحة الإنجابية في فريق الشؤون الإنجابية في أمانة جماعة المحيط الهادئ في عام 2007.
    La iniciativa mencionada fue el tema de las reuniones celebradas entre el Director de la Oficina del Consejo Nacional y representantes de la Oficina de Asuntos Jurídicos de las Naciones Unidas en diciembre de 2010 y junio de 2011. UN وكانت المبادرة المذكورة موضوع مناقشة في الاجتماعات التي عقدت بين مدير مكتب المجلس الوطني وممثلي مكتب الشؤون القانونية في الأمم المتحدة، في كانون الأول/ديسمبر 2010 وحزيران/يونيه 2011.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد