ويكيبيديا

    "entre el este y el oeste" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بين الشرق والغرب
        
    • وبين الشرق والغرب
        
    Ahora que la confrontación entre el Este y el Oeste ha terminado, el Tratado es más necesario que nunca. UN واﻵن ومع انتهاء المواجهة بين الشرق والغرب توجد حاجة إلى المعاهدة أكثر من أي وقت مضى.
    La división entre el Este y el Oeste tiene poco sentido después del derrumbamiento del muro de Berlín. UN ذلك أن الحاجز الفاصل بين الشرق والغرب لم يعد لـه معنى بعد انهيار سور برلين.
    Se abrirán sus fronteras con Azerbaiyán, con la consiguiente prosperidad derivada del lucrativo comercio y transporte entre el Este y el Oeste. UN وستُفتح حدودها مع أذربيجان، مع كل ما سيتبع ذلك من ازدهار نتيجة لأنشطة التجارة والنقل المربحة بين الشرق والغرب.
    La desaparición de la gran rivalidad ideológica entre el Este y el Oeste ha dado lugar a un sentido de sobriedad y a una mejora en las relaciones entre los estados. UN إن اختفاء التنافس اﻷيديولوجي الشديد بين الشرق والغرب قد خلف إحساسا بالرزانة وأدى إلى تحسين العلاقات بين الدول.
    El enfrentamiento entre el Este y el Oeste ha cedido el paso a problemas más complejos, sin soluciones aparentes. UN وقد أفسحت المواجهة بين الشرق والغرب الطريق لمشاكل أكثر تعقيدا لا تتوفر لها حلول جاهزة.
    Las mutaciones generadas por la finalización de la rivalidad entre el Este y el Oeste han creado condiciones más favorables para la concreción de esos objetivos. UN والتغييرات الناشئة عن انتهاء التناحر بين الشرق والغرب قد هيأت ظروفا أكثر مؤاتاة لتحقيق هذين الهدفين.
    La exploración y la tecnología espaciales ya no se ven simplemente como una carrera entre el Este y el Oeste. UN فلم يعد ينظر إلى استكشاف وتكنولوجيا الفضاء باعتبارهما مجرد سباق بين الشرق والغرب.
    Desde su punto de vista, la ampliación de la cooperación entre el Este y el Oeste puede perjudicar la cooperación Oeste-Sur. UN وهي ترى أن توسيع حجم التعاون بين الشرق والغرب يمكن أن يؤثر تأثيرا سلبيا على التعاون القائم بين الغرب والجنوب.
    Las transformaciones históricas que en los últimos tiempos cambiaron radicalmente las relaciones internacionales, caracterizadas en los últimos decenios por el enfrentamiento entre el Este y el Oeste, auguran nuevas relaciones en el escenario internacional. UN إن التحولات التاريخية التي قلبت العلاقات الدولية في اﻵونة اﻷخيرة، تلك العلاقات التي استقطبتها المواجهة بين الشرق والغرب على مدى العقود القليلة الماضية، تبشر بعلاقات جديدة في المسرح الدولي.
    En la actualidad, gracias al espíritu de concordia que prevalece y al final de la guerra fría entre el Este y el Oeste, presenciamos un fuerte movimiento hacia la consolidación de la paz y la seguridad. UN نشهد في وقتنا الحاضر وبفضل مناخ التوافق السائد وانتهاء الحرب الباردة بين الشرق والغرب حركة قوية تجاه اﻷمن والسلم.
    La división entre el Este y el Oeste obstaculizó seriamente los esfuerzos de las Naciones Unidas en muchas zonas de conflicto. UN إن الفرقة بين الشرق والغرب أضرت على نحو خطير بجهود اﻷمم المتحدة في معظم حالات الصراع.
    Debemos lograr una cooperación más estrecha entre el Este y el Oeste en la esfera de la seguridad nuclear y para contribuir al esta-blecimiento de infraestructuras que permitan desarrollar y aplicar programas para aumentar la seguridad de las centrales nucleares. UN بل أن علينا أن نتحرك اﻵن نحو تحقيق تعاون أوثق بين الشرق والغرب في مجال السلامة النووية، ونشجع إقامة الهياكل اﻷساسية التي يمكن أن تتطور وتنفذ البرامج الرامية الى تعزيز سلامة محطات القوى النووية.
    La CSCE se concibió en la época de la guerra fría y realizó una importante contribución para poner fin de manera pacífica al enfrentamiento entre el Este y el Oeste. UN لقد أنشئ مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا في حقبة ما بعد الحرب الباردة، وأسهم مساهمة هامة في جعل المواجهة بين الشرق والغرب تصل الى خاتمة سلمية.
    Como era de esperar, el fin del enfrentamiento entre el Este y el Oeste y la desaparición de bloques enfrentados ha resultado beneficioso para las relaciones internacionales. UN وكما كان متوقعا، ثبت أن انتهاء المجابهة بين الشرق والغرب واختفاء التكتلات المتنافسة كانا مقيدين للعلاقات الدولية.
    La delgada faja de tierra ha sido una frágil barrera y también un vínculo entre el Este y el Oeste. UN وهذا القطاع البالغ الصغر من اﻷرض كان حاجـــــزا هشا بين الشرق والغرب وهمزة وصل بينهما أيضا.
    Los acontecimientos mundiales de los últimos años y la desaparición de los obstáculos entre el Este y el Oeste han permitido resolver muchos problemas que durante años parecían insuperables. UN ولقد ساعدت اﻷحداث العالمية في السنوات اﻷخيرة وزوال الحواجز بين الشرق والغرب على التوصل إلى حلول للعديد من المشكلات التي بدت لسنوات طويلة مستعصية الحل.
    La guerra fría, que dominó la época de la posguerra, finalizó con una espectacular transformación favorable de las relaciones entre el Este y el Oeste. UN وكان أن انتهت الحرب الباردة، التي طغت على فترة ما بعد الحرب، بتحول جذري مؤات في العلاقات بين الشرق والغرب.
    Aunque este resultado no se puede atribuir exclusivamente a las Naciones Unidas, éstas han desempeñado un papel primordial en la prevención de un conflicto armado entre el Este y el Oeste, que hubiera sido fatal para la humanidad. UN وعلى الرغم من أن هذه النتيجة لا يمكن عزوها إلى اﻷمم المتحدة فقط، فإن المنظمة لعبت بالفعل دورا أساسيا في الحيلولة دون نشوب صراع مسلح بين الشرق والغرب كان يمكن أن يفتك بالبشر.
    Si bien se eliminó el enfrentamiento entre el Este y el Oeste, en la situación internacional actual la humanidad continúa preocupándose ante la amenaza que plantea la existencia de las armas nucleares y otras armas de destrucción en masa. UN وفي الحالة الدولية الراهنة، وعلى الرغم من أن المواجهــة بين الشرق والغرب قد انتهت، فإن البشرية لا تزال مع ذلك تشعر بالقلق من جراء الخطر الذي يمثله وجود اﻷسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل.
    Este objetivo no puede postergarse, teniendo en cuenta el nuevo marco que surge después de la desaparición de la confrontación entre el Este y el Oeste. UN ولا يمكن إرجاء ذلك بالنظر إلى الحالة الجديدة التي نشأت بعد زوال المجابهة القديمة بين الشرق والغرب.
    Tiene una extensión aproximada de 46.500 km2; la distancia máxima entre el Norte y el Sur es de 150 km y entre el Este y el Oeste, de 300 km. UN وتبلغ مساحتها 500 46 كيلومترمربع تقريباً، والمسافة بين الشمال والجنوب 150 كيلومتراً، وبين الشرق والغرب 300 كيلومتر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد