ويكيبيديا

    "entre el fnuap" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بين الصندوق
        
    • بين صندوق الأمم المتحدة للسكان
        
    Señaló que la exposición del programa daba cuenta de un alto nivel de cooperación entre el FNUAP y la Autoridad Palestina. UN وأشار الوفد إلى أنه يتبين من عرض البرنامج القطري وجود تعاون على مستوى عال بين الصندوق والسلطة الفلسطينية.
    Unas cuantas delegaciones preguntaron si se podrían utilizar otras modalidades para desarrollar la colaboración entre el FNUAP y los organismos asociados. UN واستفسر عدد قليل من الوفود عما إذا كانت هناك طرائق أخرى يمكن استخدامها لتطوير التعاون بين الصندوق والوكالات الشريكة.
    Unas cuantas delegaciones preguntaron si se podrían utilizar otras modalidades para desarrollar la colaboración entre el FNUAP y los organismos asociados. UN واستفسر عدد قليل من الوفود عما إذا كانت هناك طرائق أخرى يمكن استخدامها لتطوير التعاون بين الصندوق والوكالات الشريكة.
    En la esfera de la reducción de la morbimortalidad materna el FNUAP trabajaría en el marco general convenido entre el FNUAP, la OMS, el UNICEF y el Banco Mundial. UN وفي مجال الحد من الأمراض والوفيات النفاسية، سيعمل صندوق السكان ضمن الإطار العام المتفق عليه بين صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الصحة العالمية واليونيسيف والبنك الدولي.
    En la esfera de la reducción de la morbimortalidad materna el FNUAP trabajaría en el marco general convenido entre el FNUAP, la OMS, el UNICEF y el Banco Mundial. UN وفي مجال الحد من الأمراض والوفيات النفاسية، سيعمل صندوق السكان ضمن الإطار العام المتفق عليه بين صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الصحة العالمية واليونيسيف والبنك الدولي.
    El éxito de la Conferencia reforzó esa vinculación entre el FNUAP y los gobiernos, las personalidades políticas y las organizaciones no gubernamentales. UN وأدى نجاح المؤتمر إلى تعزيز العلاقة بين الصندوق والحكومات والمسؤولين السياسيين والمنظمات غير الحكومية.
    Otra delegación pidió que se facilitara información sobre la colaboración entre el FNUAP y otros organismos de las Naciones Unidas en materia de información. UN والتمس وفد آخر معلومات عن التعاون في مجال اﻹعلام بين الصندوق وسائر أجهزة اﻷمم المتحدة.
    Hubo diversas reacciones a los acuerdos bilaterales propuestos entre el FNUAP y los organismos y éstos seguirán examinándolos más en profundidad. UN وكانت ردود الفعل إزاء الاتفاقات الثنائية المقترحة بين الصندوق والوكالات متباينة وستجري مناقشتها بمزيد من العمق مع الوكالات.
    Otra delegación pidió que se facilitara información sobre la colaboración entre el FNUAP y otros organismos de las Naciones Unidas en materia de información. UN والتمس وفد آخر معلومات عن التعاون في مجال اﻹعلام بين الصندوق وسائر أجهزة اﻷمم المتحدة.
    Durante el año pasado se ha venido incrementando la colaboración entre el FNUAP y el Banco Mundial, tanto a nivel de las sedes como del terreno. UN وخلال العام الماضي، ما فتئ هناك تعاون متزايد بين الصندوق والبنك الدولي، سواء على صعيد المقر أم على صعيد الميدان.
    Durante el año pasado se ha venido incrementando la colaboración entre el FNUAP y el Banco Mundial, tanto a nivel de las sedes como del terreno. UN وخلال العام الماضي، كان هناك تعاون متزايد بين الصندوق والبنك الدولي، سواء على صعيد المقر أم على صعيد الميدان.
    Al mismo tiempo, permitirían el movimiento entre el FNUAP y otras organizaciones. UN وفي الوقت ذاته، ستتيح هذه الكفاءات الانتقال بين الصندوق والمنظمات الأخرى.
    El documento está destinado a servir de base para la colaboración entre el FNUAP y los organismos y organizaciones en el sistema de las Naciones Unidas y ajenos a éste que prestan ayuda a los refugiados y las personas desplazadas. UN والمقصود من إعداد هذه الورقة أن تشكل أساسا للتعاون بين الصندوق والوكالات والمنظمات داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها والتي تقدم المعونة إلى اللاجئين والمشردين.
    El orador también expresó su agradecimiento a los miembros de la Mesa y a la secretaría del PNUD y manifestó que aguardaba con interés la continuación de la colaboración entre el FNUAP y la Junta. UN وتقدم بالشكر أيضا ﻷعضاء المكتب وﻷمانة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وقال إنه يتطلع إلى استمرار التعاون بين الصندوق والمجلس.
    Buena parte de la cooperación entre el FNUAP y las instituciones de Bretton Woods, en el nivel político supone un apoyo directo a la cooperación en el nivel de la programación. UN ويكمن القسط اﻷكبر من التعاون بين الصندوق ومؤسسات بريتون وودز على صعيد السياسة العامة في تقديم دعم مباشر للتعاون على صعيد البرامج.
    El orador también expresó su agradecimiento a los miembros de la Mesa y a la secretaría del PNUD y manifestó que aguardaba con interés la continuación de la colaboración entre el FNUAP y la Junta. UN وتقدم بالشكر أيضا ﻷعضاء المكتب وﻷمانة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وقال إنه يتطلع إلى استمرار التعاون بين الصندوق والمجلس.
    Señaló a la atención de la Junta la sección del informe dedicada a la asociación y la cooperación entre el FNUAP y las instituciones de Bretton Woods e hizo notar que el Fondo había trabajado activamente realizando consultas ante el Banco Mundial tanto en la sede como sobre el terreno. UN ولفتت الانتباه إلى فرع التقرير الذي ركز على التعاون القائم فيما بين صندوق الأمم المتحدة للسكان ومؤسسات بريتون وودز وقالت إن الصندوق كان قد واصل بنشاط مشاوراته مع البنك الدولي على مستوى المقر والمكاتب الميدانية.
    La Junta ha seguido de cerca la marcha de las negociaciones entre el FNUAP y el PNUD y ve con preocupación el tiempo que está llevando dirimir la cuestión. UN 33 - ويرصد المجلس تقدم المفاوضات بين صندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وقد أعرب عن القلق إزاء طول الوقت الذي تستغرقه تسوية المسألة.
    La Junta ha seguido de cerca la marcha de las negociaciones entre el FNUAP y el PNUD y ve con preocupación el tiempo que está llevando dirimir la cuestión. UN 33 - ويرصد المجلس تقدم المفاوضات بين صندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وقد أعرب عن القلق إزاء طول الوقت الذي تستغرقه تسوية المسألة.
    El orador indicó que el programa integrado iniciado anteriormente como proyecto cooperativo entre el FNUAP y el Gobierno había pasado a ser un modelo de cooperación con otros organismos bilaterales y multilaterales, con lo que se había probado la influencia que podía ejercer el FNUAP en otros fondos. UN ولاحظ المتحدث أن البرنامج المتكامل الذي بدأ كمشروع تعاوني بين صندوق الأمم المتحدة للسكان والحكومة في البداية قد أصبح نموذجا للتعاون مع الوكالات الثنائية والمتعددة الأطراف الأخرى مما أكسب الأهمية لصندوق الأمم المتحدة للسكان بالمقارنة مع الصناديق الأخرى.
    El orador indicó que el programa integrado iniciado anteriormente como proyecto cooperativo entre el FNUAP y el Gobierno había pasado a ser un modelo de cooperación con otros organismos bilaterales y multilaterales, con lo que se había probado la influencia que podía ejercer el FNUAP en otros fondos. UN ولاحظ المتحدث أن البرنامج المتكامل الذي بدأ كمشروع تعاوني بين صندوق الأمم المتحدة للسكان والحكومة في البداية قد أصبح نموذجا للتعاون مع الوكالات الثنائية والمتعددة الأطراف الأخرى مما أكسب الأهمية لصندوق الأمم المتحدة للسكان بالمقارنة مع الصناديق الأخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد