ويكيبيديا

    "entre el gobierno y la unita" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بين الحكومة ويونيتا
        
    • بين الحكومة واﻻتحاد الوطني
        
    • بين الحكومة واليونيتا
        
    • بين الحكومة والاتحاد الوطني للاستقلال التام لأنغولا
        
    Anexo 1: Programa de las conversaciones de paz para Angola entre el Gobierno y la UNITA; UN المرفق ١: جدول أعمال المحادثات بين الحكومة ويونيتا بشأن إحلال السلم في أنغولا؛
    Programa de las conversaciones de paz para Angola entre el Gobierno y la UNITA UN جدول أعمال المحادثات بين الحكومة ويونيتا
    Anexo 1: Programa de las conversaciones de paz para Angola entre el Gobierno y la UNITA; UN المرفق ١: جدول أعمال المحادثات بين الحكومة ويونيتا بشأن إحلال السلم في أنغولا؛
    En lo que se refiere a mi propio país, han transcurrido cinco años desde la firma del Protocolo de Lusaka entre el Gobierno y la UNITA. UN وفيما يتعلق ببلدي، مضت خمس سنوات منذ التوقيع على بروتوكول لوساكا بين الحكومة ويونيتا.
    El período que cubre el presente informe se ha caracterizado por la ausencia de diálogo sostenido entre el Gobierno y la UNITA, así como por la intensificación de la propaganda hostil, que ha profundizado más la desconfianza recíproca. UN ٧ - وقد اتسمت فترة اﻹبلاغ بعدم وجود أي حوار مستمر بين الحكومة واليونيتا كما اتسمت بتكثيف الدعاية العدائية التي زادت من عمق عدم الثقة المتبادل.
    Los Presidentes de Burkina Faso y Togo apelaron también al diálogo entre el Gobierno y la UNITA. UN وناشد رئيس بوركينا فاسو وتوغو أيضا إجراء حوار بين الحكومة ويونيتا.
    450. Las conversaciones de paz entre el Gobierno y la UNITA se reanudaron en Lusaka el 15 de noviembre de 1993 con los auspicios de las Naciones Unidas. UN ٤٥٠ - واستؤنفت محادثات السلام بين الحكومة ويونيتا في لوساكا في ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ برعاية اﻷمم المتحدة.
    450. Las conversaciones de paz entre el Gobierno y la UNITA se reanudaron en Lusaka el 15 de noviembre de 1993 con los auspicios de las Naciones Unidas. UN ٤٥٠ - واستؤنفت محادثات السلام بين الحكومة ويونيتا في لوساكا في ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ برعاية اﻷمم المتحدة.
    Se había abrigado la esperanza de que esas reuniones fomentaran un ambiente de confianza mutua entre el Gobierno y la UNITA y facilitaran el aumento de los contactos entre los representantes de ambas partes. UN وكان من المتوقع أن يساعد هذان الاجتماعان على تهيئة مناخ من الوثوق والثقة المتبادلة بين الحكومة ويونيتا ويسهل زيادة الاتصالات بين المسؤولين من كلا الجانبين.
    Se suspendieron las conversaciones militares entre el Gobierno y la UNITA sobre la incorporación general de los soldados de la UNITA en las Fuerzas Armadas de Angola (FAA) y la conclusión de la formación del ejército conjunto, aparte de algunas otras actividades. UN وتم تعليق المحادثات العسكرية بين الحكومة ويونيتا بشأن اﻹدماج الشامل لقوات يونيتا في القوات المسلحة اﻷنغولية واستكمال تشكيل جيش مشترك، وكذلك عدة أنشطة أخرى.
    Este Comité, entre otras tareas, está examinando las consecuencias del reciente acuerdo entre el Gobierno y la UNITA sobre la incorporación general de las fuerzas de la UNITA al ejército nacional. UN وتقوم هذه اللجنة، ضمن مهام أخرى، ببحث اﻵثار المترتبة على الاتفاق الذي أبرم مؤخرا بين الحكومة ويونيتا بشأن الادماج الشامل لقوات يونيتا في الجيش الوطني.
    A los efectos de promover la reconciliación entre el Gobierno y la UNITA se organizó su participación conjunta en proyectos humanitarios. UN وتم تقديم الدعم إلى الجهود الرامية إلى تعزيز المصالحة بين الحكومة ويونيتا عن طريق ترتيب اشتراكهما معا في المشاريع اﻹنسانية.
    Cabe hacer notar que los contactos entre el Gobierno y la UNITA en el plano local prácticamente han cesado y actualmente se limitan a las relaciones en la Comisión Mixta en Luanda. UN وينبغي ملاحظة أن الاتصالات بين الحكومة ويونيتا قد توقفت في الواقع على الصعيد المحلي وأصبحت اﻵن مقصورة على التفاعل في إطار اللجنة المشتركة في لواندا.
    Entre estas medidas figuran la cesación inmediata de las operaciones militares, la reducción de la propaganda hostil y la reanudación de la cooperación entre el Gobierno y la UNITA a los niveles nacional y local. UN وتتضمن هذه الخطوات الوقف الفوري للعمليات العسكرية، وتقليل حملات الدعاية المعادية، واستئناف التعاون بين الحكومة ويونيتا على الصعيدين الوطني والمحلي.
    Ha continuado el debate sobre si conviene reanudar el diálogo entre el Gobierno y la UNITA. UN 3 - واستمرت المناقشة بشأن ما إذا كان ينبغي استئناف الحوار بين الحكومة ويونيتا.
    Conforme a un entendimiento alcanzado entre el Gobierno y la UNITA, todos los antiguos miembros del gabinete que pertenecían a la UNITA renovada fueron nombrados de nuevo como representantes de la UNITA reunificada. UN ووفقا لتفاهم جرى التوصل إليه بين الحكومة ويونيتا أعيد تعيين جميع أعضاء مجلس الوزراء السابقين التابعين ليونيتا والجديدة كممثلين ليونيتا الموحدة من جديد.
    6. En la fecha de la rúbrica del Protocolo, se acordó que las negociaciones militares de alto nivel entre el Gobierno y la UNITA empezarían el 10 de noviembre de 1994 y que la ceremonia de firma se realizaría el 15 de noviembre. UN ٦ - ولدى توقيع البروتوكول باﻷحرف اﻷولى، اتفق على أن تبدأ المحادثات العسكرية الرفيعة المستوى بين الحكومة ويونيتا في ١٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ وأن يحتفل بالتوقيع يوم ١٥ تشرين الثاني/ نوفمبر.
    5. El Gobierno y la UNITA invitan a las Naciones Unidas, en el marco de su nuevo mandato, a asumir la presidencia de la Comisión Mixta y de todas las reuniones pertinentes entre el Gobierno y la UNITA, en presencia de los representantes de los observadores. UN ٥ - تدعو الحكومة ويونيتا اﻷمم المتحدة، في إطار ولايتها الجديدة، الى تولي رئاسة اللجنة المشتركة وجميع الاجتماعات المناسبة التي تعقد بين الحكومة ويونيتا في حضور ممثلين عن المراقبين.
    La sección del llamamiento humanitario de 1995, que cubre la desmovilización y la reinserción se reajustó en junio de 1995 para tener en cuenta los acuerdos contraídos entre el Gobierno y la UNITA sobre la incorporación general de los soldados de la UNITA a las FAA, y la desmovilización ampliada y por etapas de los soldados de las FAA (véase párr. 56 infra). UN ٤٣ - وجرى في حزيران/يونيه ١٩٩٥ تعديل القسم من النداء اﻹنساني لعام ١٩٩٥ الذي يشمل التسريح وإعادة اﻹدماج وذلك لمراعاة الاتفاقات التي تم التوصل اليها بين الحكومة واليونيتا بشأن الضم الشامل لجنود اليونيتـــا الى القوات المسلحة اﻷنغوليـــة، وتسريح جنود هـــذه القوات الشامل والمرحلي )انظر الفقرة ٥٦ أدناه(.
    Pese a la formación del Gobierno de Unidad y Reconciliación de Angola (GURN) con arreglo al Protocolo de Lusaka, la paz no se logró hasta el 4 de abril de 2002, con la firma del memorando de entendimiento de Luena entre el Gobierno y la UNITA. UN وحتى بعد تشكيل حكومة الوحدة والمصالحة الوطنية في أعقاب بروتوكول لوساكا لم يستتب السلم إلا بعد التوقيع على مذكرة تفاهم لوينا بين الحكومة والاتحاد الوطني للاستقلال التام لأنغولا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد