ويكيبيديا

    "entre el informe" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بين التقرير
        
    • بين تقرير
        
    • بين التقارير
        
    • بين هذا التقرير
        
    • في التقرير المعد
        
    Varias delegaciones destacaron el vínculo entre el informe y el plan de mediano plazo. UN وأبرزت وفود عديدة العلاقة بين التقرير والخطة المتوسطة اﻷجل.
    La diferencia entre el informe anterior y éste reside en el volumen de información complementaria a la que se puede acceder a partir de la versión electrónica. UN والفارق بين التقرير السابق عن أداء البرامج وهذا التقرير يتمثل في حجم الوثائق التكميلية الموصولة بالنسخة الإلكترونية.
    El resultado es que existe la posibilidad de discrepancias entre el informe amplio del Ombudsman y las razones aducidas por el Comité. UN ويترتب على ذلك احتمال وجود تعارض بين التقرير الشامل لأمينة المظالم والأسباب التي تبلغها اللجنة.
    Relación entre el informe del Grupo de Trabajo II y el proceso de la Convencion Marco UN العلاقة بين تقرير الفريق العامل الثاني وعملية الاتفاقية اﻹطارية
    El contraste entre el informe de este año y el anterior no puede pasar desapercibido. UN ولا يمكن أن يفوتنا التباين بين تقرير هذا العام وتقرير العام الماضي.
    Aclarar y utilizar productivamente la relación entre el informe sobre el desarrollo humano y muchas otras operaciones. UN توضيح العلاقة بين التقارير الوطنية عن التنمية البشرية والعديد من العمليات الأخرى واستخدام تلك العلاقة بشكل مثمر.
    Esto garantizaría la uniformidad entre el informe exhaustivo y los motivos y estaría plenamente de acuerdo con el proceso de adopción de decisiones en esas circunstancias. UN ومن شأن ذلك أن يكفل الاتساق بين التقرير الشامل والأسباب، ويتماشى تماما مع عملية اتخاذ القرار في مثل هذه الظروف.
    Algunos funcionarios de la secretaría del OIEA insistieron sin fundamento alguno en que existen " incoherencias en principio " entre el informe inicial de la República Popular Democrática de Corea y el resultado de las mediciones del OIEA. UN أصر بعض المسؤولين في أمانة الوكالة الدولية للطاقة الذرية إصرارا غير منطقي على أنه توجد " تناقضات من حيث المبدأ " بين التقرير اﻷولي لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ونتيجة القياس الذي أجرته الوكالة.
    Por la escasez de tiempo entre el informe provisional y el informe definitivo, no se le han comunicado las nuevas alegaciones recibidas que aparecen en la sección II del presente informe. UN ونظرا لضيق الوقت بين التقرير المؤقت والتقرير النهائي، لم ترسل إلى الحكومة الادعاءات الجديدة الواردة والتي تظهر في الفرع ثانيا من هذا التقرير.
    Primero, ¿ha cambiado la presentación del informe desde el año pasado? Segundo, ¿puede mejorarse aún más? Tercero, ¿existen vínculos entre el informe y la reforma del Consejo de Seguridad? UN فأولا، هل تغيرت طريقة عرض التقرير منذ العام الماضي؟ وثانيا، هل ثمة متسع لمزيد من التحسين؟ وثالثا، هل هناك صلات بين التقرير وبين إصلاح مجلس اﻷمن؟
    El Comité tiene la esperanza de que en el futuro resulte posible reconciliar las discrepancias desconcertantes entre el informe de Yugoslavia y la realidad aparente de los abusos. UN ٤٩ - وتأمل اللجنة في أن يكون من الممكن في المستقبل تقليص التناقض المقلق بين التقرير اليوغوسلافي وما يبدو في الحقيقة من سوء المعاملة.
    Deplora las discrepancias entre el informe periódico presentado al Comité y su exposición oral. UN 63 - وأعربت عن أسفها للتناقض بين التقرير الدوري المقدم من اللجنة وبين العرض الشفوي الذي أعطته.
    Las observaciones de algunos miembros de la Comisión en el sentido de que no debe establecerse una relación entre el informe y las propuestas de reforma no tienen por objeto negar el vínculo directo entre las conclusiones y la reforma de la Secretaría. UN كما أن الملاحظات التي أبداها بعض أعضاء اللجنة ومفادها ألا يتم الربط بين التقرير والاقتراحات المتعلقة بالإصلاح لا تهدف إلى إنكار الصلة المباشرة بين النتائج وإصلاح الأمانة العامة.
    En el período transcurrido entre el informe inicial y este segundo informe al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer (2000 a 2004), la Comisión ha tenido dos estructuras. UN وفي الفترة الممتدة بين التقرير الأوّل الذي قُدّم للجنة سيداو والتقرير الحالي، 2000-2004، نشأت تشكيلتان للهيئة.
    Además, se abordaban las diferencias entre el informe especial y el informe del Grupo de Evaluación Científica respecto de las metodologías utilizadas para establecer las proyecciones de las emisiones y pronosticar las fechas para la recuperación de la capa de ozono. UN يضاف إلى ذلك، أن ذلك التقرير الإضافي تناول الفروق بين التقرير الخاص وتقريري فريق التقييم العلمي من حيث المنهجيات المستخدمة وذلك لوضع اسقاطات الانبعاثات والتنبؤ بتواريخ استعادة طبقة الأوزون لعافيتها.
    Además, se abordaban las diferencias entre el informe especial y el informe del Grupo de Evaluación Científica respecto de las metodologías utilizadas para establecer las proyecciones de las emisiones y pronosticar las fechas para la recuperación de la capa de ozono. UN يضاف إلى ذلك، أن ذلك التقرير الإضافي تناول الفروق بين التقرير الخاص وتقريري فريق التقييم العلمي من حيث المنهجيات المستخدمة وذلك لوضع اسقاطات الانبعاثات والتنبؤ بتواريخ استعادة طبقة الأوزون لعافيتها.
    Señala además varios errores tipográficos e incoherencias entre el informe de la Comisión Consultiva y el presupuesto por programas y pide a la Secretaría que se corrijan. UN وأشار الوفد الباكستاني إلى أخطاء مطبعية عدة وانعدام الاتساق بين تقرير اللجنة الاستشارية والميزانية البرنامجية المقترحة؛ وطلب إلى الأمانة العامة أن تصحح ذلك.
    No existe un vínculo directo entre el informe sinóptico de la Secretaría y el informe general de la Comisión Consultiva. UN ولا توجد صلة مباشرة بين تقرير الاستعراض العام للأمانة العامة والتقرير العام للجنة الاستشارية.
    E. Aclarar y utilizar productivamente la relación entre el informe sobre el desarrollo humano y muchas otras operaciones UN هاء - توضيح العلاقة بين تقرير التنمية البشرية والعديد من العمليات الأخرى واستخدامها بشكل مثمر
    Se hizo una pregunta en relación con una posible contradicción entre el informe sobre el Comercio y el Desarrollo 2006 y el Informe sobre las Inversiones en el Mundo 2006. UN وطُرح سؤال عن إمكان وجود تناقضٍ محتمل بين تقرير التجارة والتنمية لعام 2006 وتقرير الاستثمار العالمي لعام 2006.
    Dos delegaciones señalaron la necesidad de que hubiera un vínculo más estrecho entre el informe y el plan de mediano plazo. UN ورأى وفدان ضرورة الربط بصورة أوثق بين هذا التقرير والخطة المتوسطة اﻷجل.
    3. Resumen de los principales cambios entre el informe sobre la composición del personal de 2012 a 2013 16 UN 3 - موجز لأبرز التغييرات في التقرير المعد عن تكوين الأمانة العامة في الفترة من عام 2012 إلى عام 2013 13

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد