ويكيبيديا

    "entre el jefe de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بين رئيس
        
    • بين كبير
        
    • حصل مع رئيس
        
    A este respecto, se felicita de la colaboración entre el Jefe de Estado y el Primer Ministro. UN وفي هذا الصدد، يرحب بالتعاون القائم بين رئيس الدولة ورئيس الوزراء.
    Además, mantuvo un trato periódico con las organizaciones subregionales a través de contactos entre el Jefe de la Misión y los dirigentes de esas organizaciones. UN كما داومت على إجراء اتصالات منتظمة مع المنظمات دون الإقليمية عن طريق الاتصالات بين رئيس البعثة وقيادة تلك المنظمات.
    El Comité aprecia el diálogo mantenido entre el Jefe de la delegación y los miembros del Comité, pero lamenta que la mayoría de las respuestas no fueran precisas, claras y suficientes. UN وتقدر اللجنة الحوار الذي جرى بين رئيس الوفد وأعضاء اللجنة ولكنها تأسف لأن أغلب الردود لم تكن دقيقة وواضحة وكافية.
    Ella representa el vínculo entre el Jefe de la familia y su linaje. UN وهي تمثل همزة الوصل ما بين رئيس الأسرة المعيشية والسلالة التي ينتمي إليها.
    El personal de las dos organizaciones celebraron reuniones periódicas que permitieron complementar los intercambios de información entre el Jefe de los Observadores Militares y el Comandante de la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI. UN وعقد موظفو الجهتين اجتماعات دورية مكملة لتبادل الآراء الذي يتم بين كبير المراقبين العسكريين وقائد قوة حفظ السلام التابعة للرابطة.
    Cada préstamo se formalizó mediante un intercambio de cartas entre el Jefe de Gabinete y el Viceprimer Ministro de Camboya. UN واتفق رسميا على كل قرض من القروض برسائل متبادلة بين رئيس مكتب الأمين العام ونائب رئيس وزراء كمبوديا.
    El programa se dividiría en etapas destinadas a satisfacer las necesidades de instrucción determinadas mediante coordinación entre el Jefe de la Misión de las Naciones Unidas y el Gobierno de Haití. UN ويجري إعداد البرنامج على مراحل بما يستوفي الاحتياجات التدريبية التي تتحدد بالتنسيق بين رئيس بعثة اﻷمم المتحدة وحاكم هايتي.
    Se han concebido diversos instrumentos para ayudar a los departamentos a supervisar progresos que realicen durante el ciclo de planificación y prepararse para las reuniones de evaluación de final de ciclo que se celebran entre el Jefe de la Oficina y los jefes de departamentos. UN وأنشئت أدوات متنوعة لمساعدة الإدارات في رصد التقدم الذي تحرزه على طول دورة التخطيط وفي التحضير لاجتماعات التقييم في نهاية الدورات بين رئيس مكتب إدارة الموارد البشرية ورؤساء الإدارات.
    :: La organización en julio de 2007 de una reunión entre el Jefe de Estado y los dirigentes de las principales instituciones con miras a aliviar las tensiones; UN :: تنظيم لقاء في تموز/يوليه 2007 بين رئيس الدولة وقادة المؤسسات الرئيسية من أجل تبديد أجواء التوتر؛
    El titular de esta plaza, en su calidad de principal experto en recursos humanos de la Misión, será el principal intermediario entre el Jefe de la Misión y la División de Personal sobre el Terreno en lo que respecta a las cuestiones intersectoriales de recursos humanos. UN وسيكون شاغل الوظيفة بصفته الخبير الأقدم في مجال الموارد البشرية لدى البعثة، هو حلقة الوصل الرئيسية على مستوى الموارد البشرية فيما يتعلق بالمسائل الشاملة بين رئيس البعثة وشعبة الموظفين الميدانيين.
    También proporciona un enlace de comunicaciones constante entre el Jefe de la Misión, la dirección superior de la Misión y los cuarteles generales en los estados, los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas, la Sede de las Naciones Unidas y otros, según se requiera. UN ويوفر أيضا على مدار الساعة حلقة وصل بين رئيس البعثة والإدارة العليا للبعثة والمقر في الولاية ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ومقر الأمم المتحدة وما إلى ذلك، حسب الحاجة.
    El establecimiento de la Oficina de Comunicaciones e Información Pública está concebido para promover las actividades de la Misión con respecto a la aplicación de su mandato, y facilitar la interacción entre el Jefe de Misión y los representantes de los medios de comunicación internacionales y locales. UN ويرمي إنشاء مكتب الاتصالات والإعلام العام إلى تعزيز أنشطة البعثة في ما يتعلق بتنفيذ ولايتها، وتيسير التفاعل بين رئيس البعثة وممثلي وسائط الإعلام المحلية والدولية.
    El Centro también actúa de enlace de comunicaciones las 24 horas del día entre el Jefe de Misión, los directivos superiores de la Misión, las oficinas sobre el terreno, los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas, la Sede de las Naciones Unidas y otros agentes, según proceda. UN ويوفر المركز أيضا على مدار الساعة حلقة وصل بين رئيس البعثة والإدارة العليا للبعثة والمكاتب الإقليمية ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ومقر الأمم المتحدة وما إلى ذلك، حسب الحاجة.
    El Experto independiente acoge con satisfacción la creación, en colaboración entre el Jefe de Estado Mayor de las Fuerzas Armadas y la División de Derechos Humanos de la ONUCI, de una estructura conjunta para examinar las infracciones cometidas por las FRCI. UN ويرحب الخبير المستقل بإنشاء هيئة مشتركة بين رئيس أركان القوات المسلحة وشعبة حقوق الإنسان التابعة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لرصد الانتهاكات التي ترتكبها القوات الجمهورية لكوت ديفوار.
    La situación política sigue siendo muy inestable e impredecible, y la tenue relación entre el Jefe de Estado de la Transición y el Primer Ministro complica aún más el arreglo político para la transición, ya de por sí frágil. UN ولا يزال الوضع السياسي متقلبا بدرجة كبيرة ولا يمكن التنبؤ به، كما أن العلاقة المتوترة بين رئيس الدولة للمرحلة الانتقالية ورئيس الوزراء تزيد من تعقيد الترتيب السياسي الهش أصلا للمرحلة الانتقالية.
    También proporciona un enlace de comunicaciones permanente entre el Jefe de la Misión, la cúpula directiva de la Misión y los cuarteles generales en los estados, los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas, la Sede de las Naciones Unidas y otras partes interesadas, según proceda. UN وهو يوفر أيضا على مدار الساعة حلقة وصل بين رئيس البعثة والإدارة العليا للبعثة والمقر في الولاية ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ومقر الأمم المتحدة وأصحاب المصلحة الآخرين، حسب الاقتضاء.
    24. La Comisión Consultiva preguntó si existían relaciones entre el Jefe de la División de Derechos Humanos de la ONUSAL, la Comisión de Derechos Humanos, que ha designado un relator para El Salvador, y el Centro de Derechos Humanos. UN ٢٤ - واستفسرت اللجنة عما إذا كانت هناك علاقة بين رئيس شعبة حقوق الانسان في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور، ولجنة حقوق الانسان التي عينت مقررا للسلفادور، ومركز حقوق الانسان.
    El personal de las dos organizaciones celebró reuniones periódicas que complementaron la comunicación habitual entre el Jefe de los Observadores Militares y el Comandante de la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI. UN وعقدت اجتماعات منتظمة بين موظفي الجهتين استكملت تبادل وجهات النظر المألوف بين كبير المراقبين العسكريين وقائد قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة.
    El personal de las dos organizaciones celebró reuniones periódicas que complementan la comunicación entre el Jefe de los Observadores Militares y el Comandante de la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI. UN وعقد موظفوهما اجتماعات منتظمة مكملة لتبادل الآراء بين كبير المراقبين العسكريين وقائد قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة.
    El personal de las dos organizaciones celebró reuniones periódicas que permitieron complementar los intercambios de información entre el Jefe de los Observadores Militares y el Comandante de la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI. UN وتكمِّل الاجتماعات الدورية التي يعقدها الموظفون على مستوى العمل عملية تبادل الآراء التي كثيرا ما تحدث بين كبير المراقبين العسكريين وقائد قوة حفظ السلام التابعة للرابطة.
    Ahora bien, suponiendo que un movimiento de protesta política pueda ser calificado de delictivo, lo que no ocurre en la legislación interna, este movimiento de protesta había terminado tras el acuerdo suscrito entre el Jefe de Gobierno y el partido presidido por el Sr. Abbassi Madani. UN ومع افتراض إمكانية وصف حركة احتجاج سياسية بأنها فعل جنائي، وهو ما لا يقره التشريع الداخلي، فإن هذه الحركة الاحتجاجية كانت قد انتهت على إثر الاتفاق الذي حصل مع رئيس الحكومة والحزب الذي يرأسه عباسي مدني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد