El PNUMA, el ACNUDH y los expertos independientes en derechos humanos y el medio ambiente han emprendido iniciativas para promover los vínculos entre el medio ambiente y los derechos humanos. | UN | وقد اضطلع برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والخبراء المستقلون في حقوق الإنسان والبيئة بمبادرات للنهوض بجوانب الصلة بين البيئة وحقوق الإنسان. |
El reconocimiento del vínculo que existe entre el medio ambiente y los derechos humanos quedó impulsado por la toma de conciencia del carácter global de los problemas ambientales, su complejidad, su gravedad y su dimensión múltiple. | UN | وإن الاعتراف بالصلة القائمة بين البيئة وحقوق اﻹنسان قد مهد له اﻹدراك للطابع العالمي لمشاكل البيئة وتعقدها وخطورتها وتعدد أبعادها. |
En varios documentos e instrumentos internacionales y regionales, como el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, se trata de los vínculos entre el medio ambiente y los derechos humanos. | UN | وقد حُددت العلاقة بين البيئة وحقوق الإنسان في عدد من الوثائق والصكوك الدولية والإقليمية، بما فيها العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
41. El Consejo de Derechos Humanos y su predecesora, la Comisión de Derechos Humanos, han realizado declaraciones y estudios pertinentes sobre la relación entre el medio ambiente y los derechos humanos. | UN | 41- صدرت عن مجلس حقوق الإنسان، وعن لجنة حقوق الإنسان التي سبقته، بيانات ودراسات تتصل بالعلاقة بين البيئة وحقوق الإنسان. |
d) Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales: el Comité podría formular observaciones generales con miras a definir la interacción entre el medio ambiente y los derechos humanos que le incumben. | UN | )د( لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية: يمكن للجنة أن تضع ملاحظات عامة من أجل أن توضح التفاعل بين البيئة وحقوق اﻹنسان التي هي مكلفة بالمحافظة عليها. |
Reconocer la consideración que se debe prestar a la posible relación entre el medio ambiente y los derechos humanos, incluido el derecho al desarrollo, con la plena y transparente participación de los Estados Miembros de las Naciones Unidas y los Estados observadores. | UN | 169 - التسليم بضرورة إيلاء نظر لاحتمال وجود علاقة بين البيئة وحقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في التنمية، بمشاركة تامة وشفافة من جانب الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والدول المراقبة. |
152. [Convenido] Reconocer la consideración que se debe prestar a la posible relación entre el medio ambiente y los derechos humanos, incluido el derecho al desarrollo, con la plena y transparente participación de los Estados Miembros de las Naciones Unidas y los Estados observadores. | UN | 152 - [متفق عليه] التسليم بضرورة إيلاء نظر لاحتمال وجود علاقة بين البيئة وحقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في التنمية، بمشاركة تامة وشفافة من جانب الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والدول المراقبة. |
45. Se ha establecido la vinculación entre el medio ambiente y los derechos humanos en diversos documentos internacionales y regionales, en particular en el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. | UN | 45- حُدّدت العلاقة بين البيئة وحقوق الإنسان في العديد من الوثائق والصكوك الدولية والإقليمية، بما في ذلك العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
46. La vinculación entre el medio ambiente y los derechos humanos se pone particularmente de manifiesto en el Convenio de Aarhus, en el que se trata del derecho de acceso a la información, la participación y la justicia con el fin de proteger el derecho a vivir en un medio ambiente adecuado para la salud y el bienestar. | UN | 46- وتتجلى العلاقة بين البيئة وحقوق الإنسان بشكل خاص في اتفاقية آرهوس التي تتناول الحق في الحصول على المعلومات، والمشاركة والعدالة، بهدف حماية الحق في العيش في بيئة ملائمة للصحة والسلامة. |
11. Pide al Secretario General que presente a la Comisión en su 60.º período de sesiones un informe sobre la atención que prestan los Estados a la posible relación entre el medio ambiente y los derechos humanos, teniendo en cuenta las aportaciones que han hecho las organizaciones y órganos internacionales competentes, y que transmita también dicho informe a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible; | UN | 11- ترجو من الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها الستين تقريراً عن الاهتمام الذي توليه الدول للعلاقة المحتملة بين البيئة وحقوق الإنسان، واضعاً في اعتباره ما قدمته المنظمات والهيئات الدولية المهتمة من مساهمات، وأن يحيل نسخة من ذلك التقرير إلى لجنة التنمية المستدامة؛ |
i) Informe del Secretario General sobre la atención que prestan los Estados a la posible relación entre el medio ambiente y los derechos humanos (párrafo 11 de la resolución 2003/71); | UN | (ط) تقرير الأمين العام عن الاهتمام الذي توليه الدول للعلاقة المحتملة بين البيئة وحقوق الإنسان (القرار 2003/71، الفقرة 11)؛ |
3. El 14 de julio de 2003 se envió una nota verbal a todas las Misiones Permanentes ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra en la que se pedía información u observaciones que se consideraran pertinentes para la preparación del informe del Secretario General sobre la posible relación entre el medio ambiente y los derechos humanos. | UN | 3- وفي 14 تموز/يوليه 2003، أُرسلت مذكرة شفهية إلى جميع البعثات الدائمة لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف، وإلى المنظمات الدولية، تطلب فيها الإفادة بأي معلومات أو ملاحظات يُعتقد أنها ذات صلة بإعداد تقرير الأمين العام بشأن العلاقة المحتملة بين البيئة وحقوق الإنسان. |
En su decisión 2004/119, la Comisión de Derechos Humanos pidió al Secretario General que " actualizase el informe sobre la atención que se prestaba a la relación entre el medio ambiente y los derechos humanos como parte del desarrollo sostenible " . | UN | رجت لجنة حقوق الإنسان من الأمين العام، في مقررها 2004/119، " تحديث التقرير المتعلق بالاهتمام الذي يولى للعلاقة بين البيئة وحقوق الإنسان بوصفها جزءاً من التنمية المستدامة " . |
1. En su decisión 2004/119, la Comisión de Derechos Humanos pidió al Secretario General que " actualizase el informe sobre la atención que se prestaba a la relación entre el medio ambiente y los derechos humanos como parte del desarrollo sostenible " . | UN | 1- رجت لجنة حقوق الإنسان من الأمين العام، في مقررها 2004/119 " تحديث التقرير المتعلق بالاهتمام الذي يولَى للعلاقة بين البيئة وحقوق الإنسان بوصفها جزءاً من التنمية المستدامة " . |
51. En el plano regional, el Convenio de Aarhus, relativo al derecho a acceder a la información, la participación y la justicia para proteger el derecho a vivir en un entorno adecuado para la salud y el bienestar, sigue representando el ejemplo más avanzado del vínculo entre el medio ambiente y los derechos humanos. | UN | 51- وعلى المستوى الإقليمي ما زالت اتفاقية آرهوس - التي تتناول الحق في الوصول إلى المعلومات، والمشاركة والعدالة بهدف حماية الحق في العيش في بيئة لائقة للصحة وللرفاه - تعتبر أكثر الأمثلة تطوراً لتجسيد الصلة القائمة بين البيئة وحقوق الإنسان. |
50. La Declaración de Estocolmo de 1972 afirma el vínculo inextricable que existe no sólo entre el medio ambiente y los derechos humanos (derecho a la libertad, a la igualdad y a la dignidad), sino también entre el medio ambiente y el derecho al desarrollo (derecho a vivir en condiciones adecuadas y en un medio de calidad que garantice el bienestar y la dignidad). | UN | ٠٥- لقد أكد إعلان استوكهولم لعام ٢٧٩١ الصلة الوثيقة القائمة ليس فقط بين البيئة وحقوق اﻹنسان )الحق في الحرية وفي المساواة وفي الكرامة(، وإنما أيضا بين البيئة والحق في التنمية )الحق في العيش في ظروف معيشية مرضية وفي بيئة صالحة تضمن الرفاه وتصون الكرامة(. |
251. En su decisión 2004/119 la Comisión, recordando su resolución 2003/71 de 25 de abril de 2003, resolvió pedir al Secretario General que actualizase el informe sobre la atención prestada a la relación entre el medio ambiente y los derechos humanos como parte del desarrollo sostenible, y seguir examinando esta cuestión en su 61º período de sesiones en relación con el mismo tema del programa. | UN | 251- قررت اللجنة، في مقررها 2004/119، بعد أن ذكرَت بقرارها 2003/71 المؤرخ 25 نيسان/أبريل 2003، أن ترجو من الأمين العام تحديث التقرير المتعلق بالاهتمام الذي يولى للعلاقة بين البيئة وحقوق الإنسان بوصفها جزءاً من التنمية المستدامة، وأن تواصل النظر في هذه المسألة في دورتها الحادية والستين في إطار نفس البند من جدول الأعمال. |