ويكيبيديا

    "entre el ministerio de asuntos sociales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بين وزارة الشؤون الاجتماعية
        
    Esta Caja funciona en virtud de la colaboración entre el Ministerio de Asuntos Sociales, el Ministerio de Industria y Comercio y la Ciudad de Reykjavik. UN يعمل الصندوق بالتعاون بين وزارة الشؤون الاجتماعية ووزارة الصناعة والتجارة وبلدية ريكيافبك.
    El Convenio de Autorregulación suscrito entre el Ministerio de Asuntos Sociales y los medios de comunicación con objeto de promover una imagen positiva y no discriminatoria de la comunidad gitana es, a juicio del Comité, una medida original y positiva. UN وتعتبر اللجنة اتفاق التنظيم الذاتي المعقود بين وزارة الشؤون الاجتماعية ووسائل اﻹعلام من أجل العمل على تقديم صورة إيجابية وغير تمييزية عن جماعة الغجر تدبيرا مبتكرا وإيجابيا.
    Con arreglo al Programa Marco sobre Género y Desarrollo, se ha contratado a un experto en comunicaciones para que actúe de enlace entre el Ministerio de Asuntos Sociales y de Promoción de la Mujer y de la Infancia y los medios de comunicación. UN وبموجب البرنامج الإطاري للمساواة بين الجنسين والتنمية، عُين خبراء في الاتصالات ليكونوا جهة تفاعل بين وزارة الشؤون الاجتماعية والنهوض بالمرأة والطفولة وبين وسائط الإعلام.
    El objetivo de desarrollo de prevenir la violencia contra la mujer se había incorporado en las metas convenidas entre el Ministerio de Asuntos Sociales y Salud y las administraciones provinciales. En el Código Penal se tipificaban ampliamente los delitos de violencia. UN والهدف الانمائي المتمثل في منع العنف ضد المرأة مدرج في الاتفاقيات المبرمة بين وزارة الشؤون الاجتماعية والصحة والمكاتب الاقليمية في الولايات بشأن اﻷهداف ويجرم قانون العقوبات العنف تجريما شاملا .
    El Comité ha pedido información acerca de las relaciones entre el Ministerio de Asuntos Sociales y de Promoción de la Mujer y de la Infancia y los ministerios encargados de la educación. UN 25 - وسألت اللجنة عن نوع العلاقة التي تربط بين وزارة الشؤون الاجتماعية والنهوض بالمرأة والطفولة، وبين الوزارات المسؤولة عن التعليم.
    Durante su visita, el Sr. de Lima participó en cursillos de fútbol del PNUD e inauguró un nuevo centro para jóvenes desfavorecidos y de enseñanza y formación profesional establecido mediante una asociación concertada entre el Ministerio de Asuntos Sociales de la Autoridad Palestina y el Programa de Asistencia al Pueblo Palestino del PNUD. UN وشارك رونالدو خلال زيارته في حلقات عمل كرة القدم التي ينظمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وافتتح مركزا جديدا للشباب المحرومين وللتعليم والتدريب المهني عن طريق شراكة بين وزارة الشؤون الاجتماعية التابعة للسلطة الوطنية الفلسطينية وبرنامج مساعدة الشعب الفلسطيني لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    c) Programas de formación profesional rápida (véase el protocolo de acuerdo entre el Ministerio de Asuntos Sociales y el UNICEF). UN (ج) برامج التدريب المهني السريع (انظر فقرة بروتوكول التعاون المشترك بين وزارة الشؤون الاجتماعية ومنظمة اليونيسيف)؛
    a) Protocolo de acuerdo entre el Ministerio de Asuntos Sociales y el UNICEF (2002-2006) UN (أ) بروتوكول التعاون المشترك بين وزارة الشؤون الاجتماعية ومنظمة اليونيسيف (2002-2006)()
    Esas actividades se han llevado a cabo mediante colaboración entre el Ministerio de Asuntos Sociales, los Excombatientes y Rehabilitación de los Jóvenes y distintas organizaciones no gubernamentales como Agir pour les femmes en situation précaire, la Organización Internacional para las Migraciones, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y el Centro para las mujeres en crisis de Camboya. UN وقد تم إعداد هذه الأنشطة بالتعاون بين وزارة الشؤون الاجتماعية والمحاربين القدامى وتأهيل الشباب ومختلف المنظمات غير الحكومية، كمنظمة العمل من أجل المستضعفات والمنظمة الدولية للهجرة ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة ومركز النساء الكمبوديات في الأزمات وما إليها.
    Entre las medidas destinadas a aplicar el artículo 19, el orador menciona la concertación de memorandos de entendimiento entre el Ministerio de Asuntos Sociales y los organismos federales y locales, y la provisión de un estipendio mensual a todas las personas con discapacidad para elevar su nivel de vida. UN واختتم حديثه قائلاً إن التدابير المتعلقة بتنفيذ المادة 19 تشمل اعتماد مذكرات تفاهم بين وزارة الشؤون الاجتماعية والوكالات الاتحادية والمحلية، وكذلك تقديم مرتب شهري إلى جميع الأشخاص ذوي الإعاقة من أجل رفع مستواهم المعيشي.
    96. En el Año Europeo de las Personas con Discapacidad, celebrado en 2003, se puso en marcha un proyecto de cooperación entre medios de comunicación concertado entre el Ministerio de Asuntos Sociales y la ORF. UN 96- وفي السنة الأوروبية للمعوَّقين في عام 2003، اضطُلع بمشروع تعاون إعلامي بين وزارة الشؤون الاجتماعية وهيئة الإذاعة والتلفزة النمساوية.
    63. En el marco de un plan de trabajo conjunto entre el Ministerio de Asuntos Sociales y de Trabajo y el UNICEF se han realizado diferentes actuaciones en las esferas social y familiar encaminadas a paliar los efectos psicológicos que sufren los niños. UN 63- وفي إطار خطة عمل بين وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل واليونيسيف تم تنفيذ عدة أنشطة لمعالجة الآثار النفسية عند الأطفال على مستوى الأسرة والمجتمع عبر عدد من الجمعيات ومن هذه الأنشطة ما يأتي:
    - " Proyecto de cooperación entre el Ministerio de Asuntos Sociales de Estonia, el Ministerio de Trabajo de Dinamarca y el Ministerio de Trabajo de Polonia sobre política laboral en la región del mar Báltico: formación del personal de los centros de actividades " ; coste: 700.000 coronas danesas; el proyecto comenzó en marzo de 1999. UN - " مشروع التعاون بين وزارة الشؤون الاجتماعية بإستونيا ووزارة العمل بالدانمرك ووزارة العمل البولندية في مجال سياسة العمل في منطقة بحر البلطيق: تدريب موظفي مراكز الأنشطة " ؛ التكلفة: 000 700 كرونة دانمركية؛ الفترة: 1996-1999؛ وقد بدأ المشروع في آذار/مارس 1999.
    187. No existe una colaboración adecuada entre el Ministerio de Asuntos Sociales y el Ministerio de Justicia en relación con la decisión judicial de separar de su familia al menor necesitado de atención y colocarlo en una institución de atención infantil. UN 187- عدم وجود تعاون كاف بين وزارة الشؤون الاجتماعية ووزارة العدل فيما يتعلق بفصل الطفل المحتاج إلى رعاية في المؤسسات الرعائية وفقاً " لقرار قضائي " .
    Se promulgó el decreto ministerial No. 223 de 2006, que crea una comisión mixta para el intercambio de opiniones entre el Ministerio de Asuntos Sociales y Empleo, otros órganos pertinentes y las asociaciones de beneficencia. UN تم إصدار قرار وزاري (223) لسنة 2006 بإنشاء لجنة مشتركة بين وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل وبعض الجهات الأخرى ذات الصلة وجمعيات النفع العام ذات الطابع الخيري لتبادل الآراء.
    15. ¿Qué mecanismos hay para asegurar la correcta coordinación entre el Ministerio de Asuntos Sociales y Promoción de la Mujer y de la Infancia y las demás instituciones encargadas de aplicar la Convención?; y ¿de qué manera se coordina la labor del Ministerio con los coordinadores de asuntos de género existentes en otras dependencias del Gobierno? UN 15 - واستفسرت عن الآليات القائمة التي تضمن التنسيق السليم بين وزارة الشؤون الاجتماعية والنهوض بالمرأة والطفل والمؤسسات الأخرى المكلفة بتنفيذ الاتفاقية؛ وسألت كيف يجري تنسيق عمل الوزارة مع عمل مراكز التنسيق الجنسانية في أماكن أخرى للحكومة.
    El proyecto " Con mis propios esfuerzos " , creado en 1998 mediante cooperación entre el Ministerio de Asuntos Sociales y Trabajo y la Secretaría General de los Habices, cuyo objetivo es preparar para el trabajo productivo a colectivos de mujeres divorciadas, viudas y jóvenes solteras, así como a las familias virtuosas de Kuwait; UN مشروع " من كسب يدي " الذي تأسس بالتعاون بين وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل والأمانة العامة للأوقاف منذ عام 1998 بهدف تأهيل فئات المطلقات والأرامل والبنات غير المتزوجات بالإضافة إلى الأسر الكويتية المتعففة للعمل المنتج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد