ويكيبيديا

    "entre el organismo internacional de energía atómica" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    Tras un acuerdo concertado entre el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) y el Gobierno monegasco, funciona en el Principado un laboratorio internacional de radiactividad marina. UN فتنفيذا لاتفاق أبرم بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية وحكومة موناكو، يجري تشغيل معمل دولي للاشعاعات البحرية.
    En este contexto, tomamos nota del acuerdo concertado entre el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) y el Irán, que permitirá el acceso a esta instalación de enriquecimiento. UN وفي هذا السياق، نشير إلى الاتفاق بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية وإيران الذي سيسمح بالوصول إلى منشأة التخصيب هذه.
    Comunicación relativa a la aplicación del acuerdo entre el Organismo Internacional de Energía Atómica y la República Popular Democrática de Corea para la aplicación de salvaguardias en relación con el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares UN رسالة بشأن تنفيذ الاتفاق المعقود بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لتطبيق الضمانات في إطار معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    Comunicación relativa a la aplicación del acuerdo entre el Organismo Internacional de Energía Atómica y la República Popular Democrática de Corea para la aplicación de salvaguardias en relación con el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares UN رسالة تتعلق بتنفيذ الاتفاق بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بشأن تنفيذ الضمانات فيما يتعلق بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    Comunicaciones relativas a la aplicación del acuerdo entre el Organismo Internacional de Energía Atómica y la República Popular Democrática de Corea para la aplicación de salvaguardias en relación con el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares UN رسائل متعلقة بتنفيذ الاتفاق المبرم بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لتطبيق الضمانات المتصلة بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    Comunicación relativa a la aplicación del acuerdo entre el Organismo Internacional de Energía Atómica y la República Popular Democrática de Corea para la aplicación de salvaguardias en relación con el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares UN رسالة متعلقة بتنفيذ الاتفاق بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية وجمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية لتطبيق الضمانات المتصلة بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    Entre otras cosas, acogemos con agrado la evolución positiva en la península de Corea y el plan de trabajo entre el Organismo Internacional de Energía Atómica y el Irán, que son grandes progresos en la esfera de la no proliferación. UN ونرحب، من جملة أمور، بالتطورات الايجابية في شبه الجزيرة الكورية وخطة العمل بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية وإيران، ونعتبرها خطوات رئيسية صوب إحراز التقدم في مجال عدم الانتشار.
    Un representante citó como ejemplo de cómo se podía instituir rápidamente un proceso de colaboración la relación existente entre el Organismo Internacional de Energía Atómica y las Naciones Unidas. UN واسترعى أحد الممثلين الانتباه إلى العلاقة بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية والأمم المتحدة كمثال على الكيفية التي يمكن من خلالها تكوين عملية تعاونية على وجه السرعة.
    Tengo el honor de adjuntar un informe sobre las conversaciones de alto nivel celebradas en Viena, los días 9 y 10 de mayo de 1994, entre el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) y el Iraq. UN أتشرف بأن أحيل طيا تقريرا عن المحادثات الرفيعة المستوى التي دارت بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية والعراق بفيينا في ٩ و ١٠ أيار/مايو ١٩٩٤.
    7. El orador celebra los progresos realizados en la cooperación entre el Organismo Internacional de Energía Atómica y la Comunidad Europea de la Energía Atómica (EURATOM), como resultado de su nuevo enfoque de asociación. UN ٧ - وأعرب عن ترحيبه بالتقدم المحرز في مجال التعاون بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية والجماعة اﻷوروبية للطاقة الذرية، نتيجة النهج الجديد القائم على المشاركة.
    Comunicación relativa a la aplicación del acuerdo entre el Organismo Internacional de Energía Atómica y la República Popular Democrática de Corea para la aplicación de salvaguardias en relación con el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares UN 70 - رسالة بشأن تنفيذ الاتفاق المعقود بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لتطبيق الضمانات في إطار معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    Comunicación relativa a la aplicación del acuerdo entre el Organismo Internacional de Energía Atómica y la República Popular Democrática de Corea para la aplicación de salvaguardias en relación con el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares UN 80 - رسالة بشأن تنفيذ الاتفاق المعقود بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لتطبيق الضمانات في إطار معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    Comunicación relativa a la aplicación del acuerdo entre el Organismo Internacional de Energía Atómica y la República Popular Democrática de Corea para la aplicación de salvaguardias en relación con el Tratado de no proliferación de las armas nucleares UN الفصل 37 - رسالة تتعلق بتنفيذ الاتفاق المبرم بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لتطبيق الضمانات المتعلقة بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    Comunicaciones relativas a la aplicación del acuerdo entre el Organismo Internacional de Energía Atómica y la República Popular Democrática de Corea para la aplicación de salvaguardias en relación con el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares UN 14 - رسائل متعلقة بتنفيذ الاتفاق المبرم بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لتطبيق الضمانات المتصلة بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    Acogemos con satisfacción la mayor cooperación entre el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) y la República Islámica del Irán, y alentamos al Irán a que la prosiga. UN 12 - ونرحب بالتعاون المتزايد بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية وجمهورية إيران الإسلامية، ونشجع إيران على مواصلة هذا التعاون.
    Promovemos una consolidación cada vez mayor de la cooperación entre el Organismo Internacional de Energía Atómica y esta institución a fin de asegurar una efectiva y más eficiente aplicación de las salvaguardias del Acuerdo Cuatripartito. UN ونحن ننهض بالتعزيز التدريجي للتعاون بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية والوكالة البرازيلية - الأرجنتينية لتأمين تنفيذ أشد فعالية وكفاية لضمانات الاتفاق الرباعي الأطراف.
    Con respecto a la cooperación técnica entre el Organismo Internacional de Energía Atómica y mi Gobierno, quisiera en primer lugar recalcar que la República de Angola ingresó como miembro del Organismo en noviembre de 1999. UN وفيما يتعلق بالتعاون التقني بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية وحكومتي، أود التشديد أولا على أن جمهورية أنغولا انضمت إلى عضوية الوكالة في تشرين الثاني/نوفمبر 1999.
    3. Las negociaciones entre la Secretaría y el Gobierno de Austria se reanudaron en 2002, tras la entrada en vigor de un nuevo acuerdo sobre seguridad social entre el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) y el Gobierno de Austria. UN 3- واستؤنفت المفاوضات بين الأمانة والحكومة النمساوية في عام 2002، عقب دخول اتفاق جديد بشأن الضمان الاجتماعي بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية وحكومة النمسا حيّز النفاذ.
    En el plano institucional, una solución satisfactoria y a la vez económica sería la asociación juiciosa entre el Organismo Internacional de Energía Atómica, situado en Viena, con su reconocida experiencia, recursos humanos e infraestructura administrativa, y un organismo creado especialmente para el tratado de prohibición completa, encargado de la supervisión del intercambio de datos y la gestión de las actividades conexas. UN وعلى مستوى المؤسسات يكون الحل المرضي والمعقول مالياً هو تأمين علاقة أريبة بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية بفيينا - بخبرتها المعروفة وموظفيها وهيكلها اﻹداري - وهيئة مختصة بالمعاهدة تكلف بمراقبة تبادل البيانات وتنظيم اﻷنشطة ذات العلاقة.
    :: Acuerdo entre el Organismo Internacional de Energía Atómica y el Gobierno de la República de Sudáfrica para la aplicación de salvaguardias en conexión con el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. Firmado el 16 de septiembre de 1991. UN :: الاتفاق المبرم بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية وحكومة جمهورية جنوب أفريقيا بشأن تطبيق الضمانات ذات الصلة بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، الذي وقـَّـعـت جنوب أفريقيا عليه في 16 أيلول/سبتمبر 1991.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد