ويكيبيديا

    "entre el salvador" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بين السلفادور
        
    Me refiero al fallo emitido por la Corte con respecto a la frontera terrestre, insular y marítima entre El Salvador y Honduras. UN وأشير هنا إلى الحكم الصادر عن المحكمة فيما يتصل بالحدود البرية والبحرية والجزرية بين السلفادور وهندوراس.
    La Corte Internacional de Justicia emitió un fallo en 1992 relacionado a la frontera entre El Salvador y Honduras. UN وفي عام 1992، أصدرت محكمة العدل الدولية قرارا بشأن الحدود بين السلفادور وهندوراس.
    Comunicación relativa a las relaciones entre El Salvador y Honduras UN رسالة بشأن العلاقات بين السلفادور وهندوراس
    Este año tomamos las decisiones necesarias para hacer realidad la unión aduanera entre El Salvador, Honduras, Nicaragua y Guatemala. UN واتخذنا هذا العام القرارات اللازمة لتحقيق اتحاد جمركي بين السلفادور وهندوراس ونيكاراغوا وغواتيمالا.
    Esta objeción no impedirá la entrada en vigor de la Convención entre El Salvador y Suecia. UN ولا يؤثر هذا الاعتراض على بدء نفاذ الاتفاقية المذكورة بين السلفادور والسويد.
    Esta objeción no tiene incidencia alguna sobre la entrada en vigor de la Convención entre El Salvador y Suecia. UN ولا يؤثر هذا الاعتراض على بدء نفاذ الاتفاقية المذكورة بين السلفادور والسويد.
    Esta objeción no tiene incidencia alguna sobre la entrada en vigor de la Convención entre El Salvador y Suecia. UN ولا يؤثر هذا الاعتراض على دخول الاتفاقية حيز النفاذ بين السلفادور والسويد.
    Esta objeción no impedirá la entrada en vigor de la Convención entre El Salvador y Suecia. UN ولا يؤثر هذا الاعتراض على دخول الاتفاقية المذكورة حيز النفاذ بين السلفادور والسويد.
    Esta objeción no impedirá la entrada en vigor de la Convención entre El Salvador y Suecia. UN ولا يؤثر هذا الاعتراض على بدء نفاذ الاتفاقية المذكورة بين السلفادور والسويد.
    Esta objeción no impedirá la entrada en vigor de la Convención entre El Salvador y Suecia. UN ولا يؤثر هذا الاعتراض على بدء نفاذ الاتفاقية المذكورة بين السلفادور والسويد.
    También abriga este último la esperanza de que la relación de cooperación que se inicia entre El Salvador y el Centro de Derechos Humanos sea útil para su puesta en práctica a través de medios apropiados. UN ويأمل الخبير المستقل أيضا أن تيسر علاقة التعاون التي بدأت بين السلفادور ومركز حقوق اﻹنسان تنفيذ هذه التوصيات من خلال آليات ملائمة.
    Por ejemplo, en la Controversia sobre Fronteras Terrestres, Insulares y Marítimas entre El Salvador y Honduras la Corte mencionó en 1992 un fallo de la Corte Centroamericana de Justicia de 1917. UN وعلى سبيل المثال، فإنه في قضية النزاع على الحدود البرية والجزرية والبحرية بين السلفادور وهندوراس، أشارت المحكمة في عام 1992 إلى حكم أصدرته محكمة العدل لأمريكا الوسطى في عام 1917.
    El Salvador indicó que " el único fin de la solicitud es pedir la revisión del trazado de la frontera decidido por la Corte en el sexto sector controvertido de la frontera terrestre entre El Salvador y Honduras " . UN وأشارت السلفادور إلى أن ' ' الغرض الوحيد من هذا الطلب هو التماس إعادة النظر في مسار الحدود الذي قضت به المحكمة في القطاع السادس المتنازع عليه من الحدود البرية بين السلفادور وهندوراس``.
    Además de la Sala que se constituyó para la causa entre El Salvador y Honduras, la Corte, a petición de las partes, también constituyó una Sala de cinco magistrados para la controversia fronteriza entre Benin y el Níger. UN وإضافة إلى الدائرة التي شكلت للنظر في القضية بين السلفادور وهندوراس، شكلت المحكمة أيضا، حسبما طلب الأطراف، دائرة تتألف من خمسة أشخاص لتنظر في النزاع الحدودي بين بنن والنيجر.
    El Secretario General Adjunto de la Organización de los Estados Americanos, Embajador Luigi R. Einaudi, anunció hoy el nombramiento del Sr. John Gates como experto técnico para facilitar la demarcación de la frontera entre El Salvador y Honduras. UN أعلن الأمين العام المساعد لمنظمة الدول الأمريكية، السفير لويجي ر. أينودي، اليوم تعيين جون غيتس خبيرا تقنيا لتيسير عملية ترسيم الحدود بين السلفادور وهندوراس.
    Comunicación relativa a las relaciones entre El Salvador y Honduras UN 21 - رسالة بشأن العلاقات بين السلفادور وهندوراس
    El Salvador indicó que " el único fin de la solicitud es pedir la revisión del trazado de la frontera decidido por la Corte en el sexto sector controvertido de la frontera terrestre entre El Salvador y Honduras " . UN وأشارت السلفادور إلى أن ' ' الغرض الوحيد من هذا الطلب هو التماس إعادة النظر في مسار الحدود الذي قضت به المحكمة في القطاع السادس المتنازع عليه من الحدود البرية بين السلفادور وهندوراس``.
    La Presidenta de la Junta Ejecutiva inauguró el acto especial y subrayó la importancia de la labor de consolidación de la paz en El Salvador y la colaboración ejemplar que había habido entre El Salvador y el PNUD en el logro de la paz y el desarrollo sostenibles. UN افتتح رئيس المجلس التنفيذي المناسبة الخاصة مؤكدا أهمية جهود بناء السلام في السلفادور والشراكة النموذجية القائمة بين السلفادور وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للعمل من أجل تحقيق السلام والتنمية.
    Un ejemplo de ello es el restablecimiento de relaciones diplomáticas entre El Salvador y Cuba, que ha superado así un rezago histórico en las relaciones hemisféricas salvadoreñas. UN ومن الأمثلة على ذلك إعادة العلاقات الدبلوماسية بين السلفادور وكوبا، التي تغلبت على إخلال ماثل بعلاقات بلدنا بنصف الكرة الأرضية.
    Esta Convención entre El Salvador y Honduras fue complementada a su vez con la creación del Manual de Procedimientos para Ejercer el Derecho de Opción de Nacionalidad por Pobladores del Sector de Nahuaterique, que fue elaborado con el objeto de detallar aquellos aspectos del procedimiento de opción que aún permanecían indeterminados. UN وجرى كذلك إكمال هذه الاتفاقية المبرمة بين السلفادور وهندوراس بدليل لإجراءات ممارسة حق اختيار الجنسية لسكان قطاع ناواتريركي، أعد من أجل تبيان جوانب إجراء الاختيار التي لا تزال غير محددة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد