En muchos países, suele haber una falta de coordinación eficaz y de armonización de políticas entre el sector forestal y otros sectores, así como una falta de capacidad institucional para abordar eficaz y eficientemente todas las cuestiones forestales. | UN | وكثيراً ما يفتقر العديد من البلدان إلى كفاءة التنسيق ومواءمة السياسات بين قطاع الغابات والقطاعات اﻷخرى، وإلى القدرة المؤسسية على معالجة جميع مسائل الغابات بفعالية وكفاءة. |
a) [Convenido] Intensificar el compromiso político de lograr la ordenación sostenible de los bosques haciendo de ella una prioridad en el programa político internacional, teniendo plenamente en cuenta los vínculos entre el sector forestal y otros sectores mediante enfoques integrados; | UN | (أ) [متفق عليه] تعزيز الالتزام السياسي لبلوغ الإدارة المستدامة للغابات من خلال تأييدها بوصفها أولوية في جدول الأعمال العالمي، مع المراعاة التامة للصلات بين قطاع الغابات وغيره من القطاعات عن طريق اتباع نُهج متكاملة؛ |
Haciendo hincapié en que la ordenación sostenible de los bosques contribuye de manera considerable al desarrollo sostenible, la erradicación de la pobreza y el logro de los objetivos de desarrollo acordados internacionalmente, incluidos los objetivos de desarrollo del Milenio, teniendo plenamente en cuenta los vínculos entre el sector forestal y otros sectores, | UN | وإذ تشدد على أن إدارة الغابات على نحو مستدام يمكن أن تساهم مساهمة كبيرة في التنمية المستدامة والقضاء على الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، وإذ تأخذ في اعتبارها بشكل تام الصلات القائمة بين قطاع الغابات وغيره من القطاعات()، |
a) Afianzar el compromiso político de lograr la ordenación sostenible de los bosques, haciendo de ella una prioridad en el programa político internacional y teniendo plenamente en cuenta los vínculos entre el sector forestal y otros sectores mediante enfoques integrados; | UN | (أ) تعزيز الالتزام السياسي لبلوغ الإدارة المستدامة للغابات من خلال تأييد إدراجها كأولوية في جدول الأعمال العالمي، مع المراعاة التامة للصلات بين قطاع الغابات وغيره من القطاعات عن طريق اتباع نُهج متكاملة؛ |
b) Reforzar el compromiso político para lograr la ordenación forestal sostenible apoyándola como prioridad política internacional, tomando plenamente en cuenta los vínculos entre el sector forestal y otros sectores mediante criterios integrados; | UN | (ب) تعزيز الالتزام السياسي لتحقيق الإدارة المستدامة للغابات وذلك بتأييدها بوصفها أولوية من أولويات جدول الأعمال السياسية الدولية مع إيلاء الاهتمام التام للصلة بين قطاع الغابات والقطاعات الأخرى باتباع نُـهج متكاملة؛ |
En un estudio reciente de 25 de esos documentos, provisorios o completos, realizado en los países del África subsahariana, se llegó a la conclusión de que, si bien más del 80% de los informes mencionaban el sector forestal, lo hacían en forma muy somera y el análisis de las relaciones de causalidad entre el sector forestal y la pobreza era bastante deficiente. | UN | فقد خلصت دراسة أجريت مؤخرا لـ 25 ورقة مؤقتة أو كاملة من ورقات استراتيجية الحد من الفقر في البلدان الأفريقية الواقعة جنوب الصحراء الكبرى إلى أنه على الرغم من أن التقارير التي تناولت بالذكر قطاع الغابات تزيد نسبتها على 80 في المائة، فقد كان ذلك في أغلبه سطحيا كما كان تحليل علاقات السببية بين قطاع الغابات والفقر ضعيفا جدا. |
En la Cumbre se instó a asumir un mayor compromiso político para lograr una ordenación forestal sostenible propugnándola como una prioridad en el programa político internacional, teniendo plenamente en cuenta los vínculos entre el sector forestal y los demás sectores mediante enfoques integrados. | UN | ودعا المؤتمر إلى تعزيز الالتزام السياسي تجاه تحقيق الإدارة المستدامة للغابات من خلال إقرارها بوصفها إحدى الأولويات في قائمة الاهتمامات السياسية الدولية، مع المراعاة التامة للصلات القائمة بين قطاع الغابات وغيره من القطاعات من خلال اتباع نُهُج متكاملة(). |
Reconociendo que deben intensificarse los esfuerzos en favor de la conservación, la ordenación sostenible y el desarrollo de todos los tipos de bosques de manera que éstos y sus ecosistemas contribuyan cabalmente al logro de los objetivos de desarrollo acordados internacionalmente, incluidos los enunciados en la Declaración del Milenio, teniendo para ello plenamente en cuenta los vínculos entre el sector forestal y otros sectores; | UN | واعترافاً بوجوب تعزيز الحفظ والإدارة والتنمية المستدامة للغابات بجميع أنواعها بحيث تسهم الغابات والنظم الإيكولوجية المتعلقة بالغابات بالكامل في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الواردة في إعلان الألفية، مع الأخذ في كل الاعتبار بالروابط القائمة بين قطاع الغابات والقطاعات الأخرى؛ |
a) Promover el intercambio de conocimientos para mejorar la comunicación y comprensión mutua entre el sector forestal y otros sectores y sistemas financieros institucionales con el fin de contribuir a movilizar, a nivel nacional, fondos para los bosques procedentes de otros sectores, como las cuencas hidrográficas, los pastizales, la energía, la agricultura y el turismo; | UN | (أ) تعزيز تبادل المعارف لتحسين التفهم والتواصل المتبادلين بين قطاع الغابات والقطاعات الأخرى والنظم المالية المؤسسية للمساعدة في تعبئة التمويل من أجل الغابات من قطاعات أخرى مثل قطاعات مستجمعات المياه، والمراعي، والطاقة، والزراعة، والسياحة، على الصعيد الوطني؛ |
Asimismo, en el informe del Secretario General sobre medios de ejecución, presentado al décimo período de sesiones (véase E/CN.18/2013/11), se recomendó promover el intercambio de conocimientos para mejorar la comprensión mutua y la comunicación entre el sector forestal y otros sectores y los sistemas financieros institucionales. | UN | ويوصي كذلك الأمين العام في تقريره، المقدم للدورة العاشرة، بشأن وسائل تنفيذ الإدارة المستدامة للغابات (انظر E/CN.18/2013/11)، بتعزيز تبادل المعارف من أجل تحسين التفاهم المتبادل والاتصالات بين قطاع الغابات والقطاعات الأخرى والنظم المالية المؤسسية. |
Haciendo hincapié en que la ordenación sostenible de los bosques contribuye de manera considerable al desarrollo sostenible, la erradicación de la pobreza y el logro de los objetivos de desarrollo acordados internacionalmente, incluidos los objetivos de desarrollo del Milenio, teniendo plenamente en cuenta los vínculos entre el sector forestal y otros sectores, (AUS, EU, IDN, ZAF, USA) | UN | وإذ تشدد على أن الإدارة المستدامة للغابات تساهم إلى حدٍ كبير في التنمية المستدامة والحد من الفقر وتحقيق الأهداف المتفق عليها دولياً، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، مع أخذ الصلات القائمة بين قطاع الغابات والقطاعات الأخرى في الاعتبار الكامل()؛ (أستراليا، الاتحاد الأوروبي، إندونيسيا، جنوب أفريقيا، الولايات المتحدة الأمريكية). |
h) Fomentar el intercambio de conocimientos para mejorar la comprensión mutua y la comunicación entre el sector forestal y otros sectores y sistemas financieros institucionales, a fin de ayudar a movilizar financiación para los bosques procedente de otros sectores, como los sectores relativos a las cuencas fluviales, las tierras de pastoreo, la energía, la agricultura y el sector turístico a nivel nacional; | UN | التعاون الشامل لعدة قطاعات (ح) تعزيز تبادل المعارف لتحسين التفاهم المتبادل والتواصل بين قطاع الغابات والقطاعات الأخرى والنظم المالية المؤسسية، من أجل المساعدة على حشد التمويل من أجل الغابات من القطاعات الأخرى ومن بينها على سبيل المثال مستجمعات المياه والمراعي، والطاقة، والزراعة، والقطاع السياحي على الصعيد الوطني؛ |