ويكيبيديا

    "entre el tribunal y las naciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بين المحكمة واﻷمم
        
    Ello permitiría igualmente reforzar los vínculos entre el Tribunal y las Naciones Unidas. UN كما أنه يفسح المجال أيضا لتعزيز العلاقات بين المحكمة واﻷمم المتحدة.
    Asimismo, podría estudiarse también la posibilidad de un acuerdo especial entre el Tribunal y las Naciones Unidas, de conformidad con los Artículos 57 y 63 de la Carta de la Organización. UN ويمكن أيضا دراسة امكانية عقد اتفاق خاص بين المحكمة واﻷمم المتحدة وفقا ﻷحكام المادتين ٥٧ و ٦٣ من الميثاق.
    En sus comentarios sobre el proyecto de artículo 2, el Grupo de Trabajo señala que no hubo acuerdo entre sus miembros acerca de la relación entre el Tribunal y las Naciones Unidas. UN والفريق العامل يلاحظ في تعليقه على مشروع المادة ٢ أن هناك خلافا فيما بين أعضاء الفريق بخصوص نوع العلاقة التي ينبغي أن تقوم بين المحكمة واﻷمم المتحدة.
    Había entrado en vigor el Acuerdo de Cooperación y Relación entre el Tribunal y las Naciones Unidas. UN ودخل اتفاق التعاون والعلاقات بين المحكمة واﻷمم المتحدة حيز النفاذ.
    96. En primer lugar, no se ha resuelto el problema de la relación entre el Tribunal y las Naciones Unidas. UN ٩٦ - أولا، ان مسألة العلاقة بين المحكمة واﻷمم المتحدة لم تحسم بعد.
    Por consiguiente, la delegación de China prefiere la segunda formulación de ese artículo, es decir que la relación entre el Tribunal y las Naciones Unidas sea la que se establezca en el estatuto. UN ولذلك فإن وفده يفضل الصيغة البديلة الثانية لهذه المادة، أي أن تكون العلاقة بين المحكمة واﻷمم المتحدة كما هو منصوص عليه في النظام اﻷساسي.
    37. Por lo que respecta al proyecto de estatuto de un tribunal penal internacional, el artículo 2 ofrece dos variantes en lo que concierne a la relación entre el Tribunal y las Naciones Unidas. UN ٣٧ - وفيما يتعلق بمشروع المواد فإن المادة ٢ تقترح بديلين فيما يتعلق بالعلاقة بين المحكمة واﻷمم المتحدة.
    En el párrafo 7 de la parte dispositiva se pide al Secretario General que siga prestando asistencia a esas nuevas instituciones y lo invita a concertar acuerdos de vinculación entre el Tribunal y las Naciones Unidas y entre la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos y las Naciones Unidas. UN وتطلب الفقرة ٧ من المنطوق إلى اﻷمين العام أن يواصل تقديم المساعدة لتلك المؤسسات الجديدة، وتدعوه إلى عقد اتفاقات تحدد العلاقة بين المحكمة واﻷمم المتحدة، وبين السلطة الدولية لقاع البحار واﻷمم المتحدة.
    En consecuencia, la decisión de la Asamblea de otorgarle la condición de observador no sólo servirá para establecer y consolidar los vínculos entre el Tribunal y las Naciones Unidas sino que también contribuirá para que la Asamblea General y el Tribunal realicen su labor. UN وبالتالي، فإن قرار الجمعية العامة منح مركز المراقب لن يفيد في إقامة صلات راسخة بين المحكمة واﻷمم المتحدة فحسب، بل سيساعد أيضا الجمعية العامة والمحكمة على القيام بعملهما.
    Tras las gestiones realizadas entre el Tribunal y la Oficina de Asuntos Jurídicos de las Naciones Unidas, se espera concertar a la brevedad un acuerdo de relación entre el Tribunal y las Naciones Unidas. UN وفي أعقاب المناقشات التي جرت بين المحكمة ومكتب الشؤون القانونية باﻷمم المتحدة، من المتوقع أن يبرم اتفاق علاقة عن قريب بين المحكمة واﻷمم المتحدة.
    3. El Gobierno de Malta cree que la relación entre el Tribunal y las Naciones Unidas es fundamental tanto para el establecimiento del Tribunal como para su viabilidad a largo plazo. UN ٣ - وترى حكومة مالطة أن العلاقة بين المحكمة واﻷمم المتحدة ذات أهمية حاسمة بالنسبة ﻹنشاء المحكمة وقابليتها للاستمرار على المدى الطويل.
    En caso de que se aprobara esa segunda opción, sería imprescindible establecer, mediante los arreglos apropiados, una estrecha relación de colaboración entre el Tribunal y las Naciones Unidas, pues ello reforzaría la autoridad y efectividad del Tribunal y suscitaría el interés universal. UN فإذا ما تم اعتماد هذا الخيار الثاني ، فسيكون أساسيا إقامة علاقة وثيقة، من خلال الاتفاقات الملائمة، بين المحكمة واﻷمم المتحدة على اعتبار أن ذلك يكون من شأنه أن يعزز تعزيزا كبيرا سلطة المحكمة وفعاليتها والقبول الشامل بها كذلك.
    Una vez más, en nombre del Tribunal Internacional del Derecho del Mar deseo expresar mi agradecimiento a la Asamblea General por la decisión de otorgar la condición de observador al Tribunal, y espero con interés que se establezca una relación basada en la cooperación y el entendimiento entre el Tribunal y las Naciones Unidas. UN ومرة أخرى، وبالنيابة عن المحكمة الدولية لقانون البحار، أود أن أعرب عن الامتنان لقرار الجمعية العامة بمنح مركز المراقب للمحكمة، وإنني أتطلع إلى إقامة علاقة قائمة على التعاون والتفاهم بين المحكمة واﻷمم المتحدة.
    También agradecemos de manera especial al Secretario General, Sr. Kofi Annan, el apoyo constante y el interés directo y personal que ha manifestado hacia la labor del Tribunal y, sobre todo, el hecho de haber logrado la pronta celebración de este Acuerdo de cooperación y relación entre el Tribunal y las Naciones Unidas. UN ونتوجه أيضا بآيات شكرنا الخاص إلى اﻷمين العام، السيد كوفي عنان، على مواصلته تقديم الدعم للمحكمة، واهتمامه المباشر والشخصي بأعمالها، واﻷهم من ذلك على اﻹبرام المبكر لهذا الاتفاق بشأن العلاقات والتعاون بين المحكمة واﻷمم المتحدة.
    El Acuerdo oficializa la cooperación y la interacción esenciales entre el Tribunal y las Naciones Unidas, de la misma manera en que la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar previó la necesidad de dicho Acuerdo al establecer las nuevas instituciones en virtud de la Convención y confiar funciones sustantivas al Secretario General de las Naciones Unidas. UN ويضفي الاتفاق الطابع الرسمي على التعاون والتفاعل الضروريين بين المحكمة واﻷمم المتحدة ، تماما مثلما توقعت اتفاقية قانون البحار ذاتها أن تكون هناك ضرورة لوجود ترتيب كهذا في إنشاء المؤسسات الجديدة بموجب الاتفاقية، وفي إناطة مهام كبيرة باﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    25. En cuanto a la naturaleza jurídica de la relación entre el Tribunal y las Naciones Unidas, señala que, al ser creado por un tratado internacional, el tribunal tendrá personalidad jurídica propia y, en consecuencia, no podrá considerarse como órgano subsidiario de las Naciones Unidas. UN ٢٥ - وفيما يتعلق بالطبيعة القانونية للعلاقة بين المحكمة واﻷمم المتحدة، قال إنه بما أن المحكمة ستنشأ بموجب معاهدة دولية، فإنه ستكون لها شخصيتها الاعتبارية الخاصة، فلا يمكن بالتالي اعتبارها جهازا فرعيا من أجهزة اﻷمم المتحدة.
    7. La disposición del párrafo 2 del artículo 4 requerirá un examen más a fondo en lo que se refiere a la condición jurídica y la capacidad legal del tribunal, y a las personas autorizadas para negociar en nombre de éste, una vez que se haya llegado a una decisión acerca de la relación entre el Tribunal y las Naciones Unidas. UN ٧ - أما الحكم الوارد في الفقرة ٢ من المادة ٤، فسيحتاج الى مزيد من النظر فيه، فيما يتعلق بوضع المحكمة والصلاحية القانونية واﻷشخاص المأذون لهم بالتفاوض باسم المحكمة، بعد اتخاذ قرار بشأن العلاقة بين المحكمة واﻷمم المتحدة.
    1. En relación con las cuestiones de la creación y composición del Tribunal penal internacional (título I del proyecto de estatuto), es necesario detenerse especialmente en el problema de la relación entre el Tribunal y las Naciones Unidas. UN ١ - ففيما يتعلق بإنشاء المحكمة وتشكيلها )الباب ١ من مشروع النظام اﻷساسي( من الضروري التوقف للنظر في مسألة العلاقة بين المحكمة واﻷمم المتحدة.
    Quedó entendido que la utilización del laissez-passer de las Naciones Unidas y la participación del Tribunal en la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas (CCPPNU) y el régimen común de las Naciones Unidas dependerían del acuerdo de relación que se celebrara entre el Tribunal y las Naciones Unidas, y que este tema requeriría un ulterior examen en una fecha posterior. UN ٣٣ - كان مفهوما أن استعمال جوازات سفر اﻷمم المتحدة ومشاركة المحكمة في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة والنظام الموحد لﻷمم المتحدة سيتوقف على الترتيب الذي سيتخذ بالنسبة للعلاقة بين المحكمة واﻷمم المتحدة وأن ذلك سيتطلب مزيدا من الدراسة في مرحلة لاحقة.
    53 La Comisión Preparatoria de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos y del Tribunal Internacional del Derecho del Mar recomendó la aprobación de un proyecto de acuerdo de relación entre el Tribunal y las Naciones Unidas; véase el documento LOS/PCN/152 (vol.I), pág. 132. UN )٥٣( أوصت اللجنة التحضيرية للسلطة الدولية لقاع البحار والمحكمة الدولية لقانون البحار بمشروع اتفاق بشأن العلاقة بين المحكمة واﻷمم المتحدة؛ انظر LOS/PCN/152 )المجلد اﻷول(، الصفحة ١٣٢.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد