ويكيبيديا

    "entre el valor" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بين القيمة
        
    • بين قيمة
        
    • بين الرقم
        
    Si bien existe una relación entre el valor de mercado de la cartera de la Caja y los honorarios de asesoramiento y custodia, su magnitud ha disminuido. UN ولا يزال هناك ارتباط بين القيمة السوقية لحافظة استثمارات الصندوق وبين أتعاب الخدمة الاستشارية والخدمات اﻹيداعية.
    La diferencia entre el valor nominal y el valor actual de la deuda mediría realmente la asistencia facilitada para aliviar la deuda. UN وسيعطي الفارق بين القيمة الاسمية والقيمة الحالية للدين التقدير الصحيح لحجم التخفيف المقدم.
    También deberán explicarse las discrepancias entre el valor de subasta y el valor del inventario de las computadoras de mesa y portátiles y las impresoras. UN كما يجب توضيح الفروق بين القيمة التي بيعت بها الحواسيب المنضدية والحجرية والطابعات، في المزاد، وقيمتها الدفترية.
    Comparación entre el valor de compra y el valor de mercado de las inversiones UN مقارنــــة بين قيمة التكلفة والقيمة السوقية للاستثمارات في
    Comparación entre el valor de compra y el valor de mercado de las inversiones al 31 de diciembre de 1995 y al 31 de diciembre de 1997 UN مقارنة بين قيمة التكلفة والقيمة السوقية للاستثمارات
    Sin embargo, hay una cierta compensación entre el valor relativo de los ingresos recaudados y el costo de establecer un sistema para recaudarlos. UN بيد أن هناك تبادلات تجارية بين القيمة النسبية للعائدات المأسورة وتكاليف تشغيل نظام لجمعها.
    Esto ponía de manifiesto la diferencia entre el valor jurídico de una norma y de una fuente. UN وهذا يبين الفرق بين القيمة القانونية لكل من المعيار والمصدر.
    En las notas a los estados financieros, la Caja indica la diferencia entre el valor en libros y el valor de mercado de las inversiones. UN ويبين الصندوق الفرق بين القيمة الدفترية والقيمة السوقية للاستثمارات في الملاحظات المشفوعة بالبيانات المالية.
    El componente de descuento es la diferencia entre el valor nominal del préstamo y su valor razonable. UN ويمثل عنصر الخصم الفرق بين القيمة الاسمية للقرض وقيمة القرض العادلة.
    Sin embargo, habida cuenta de la naturaleza de los bienes no fungibles y a pesar de que quizás no estaban amortizados por entero, su valor bruto se subestimó en una suma equivalente a la diferencia entre el valor real y 99,99 dólares. UN وبسبب طبيعة الممتلكات اللامستهلكة فإنها، مع ذلك، قد لا تكون قد استهلكت بالكامل وقد تكون قيمتها الكلية مدرجة في البيانات بأقل من قيمتها الحقيقية بمقدار الفارق بين القيمة الفعلية و99.99 دولارا.
    El Grupo ha observado también que en la reclamación presentada debía haber figurado una indicación relativa a la importancia de la clientela para tener en cuenta la diferencia entre el valor contable neto del activo antes de la invasión y el valor de la oferta de compra. UN وأشار الفريق أيضاً إلى أن المطالبة بصيغتها المقدمة لا بد أنها أعطت اسم الشهرة التجارية قيمة كبيرة لمراعاة الفارق بين القيمة الدفترية الصافية للأصول قبل الغزو وعرض الشراء.
    La cantidad que se transferiría a la reserva sería la diferencia entre el valor en euros de los dólares reales gastados para realizar actividades con cargo al presupuesto ordinario y el costo presupuestado de esos dólares. UN والمبلغ الذي سيحوّل لحساب هذا الاحتياطي هو الفارق بين القيمة اليوروية للدولارات المنفقة فعلا للاضطلاع بالأنشطة في إطار الميزانية العادية من جانب والتكلفة المميزنة لتلك الدولارات.
    El reclamante pide una indemnización por la diferencia entre el valor neto de sus existencias en la fecha de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq y el costo que tuvo que asumir para sustituir sus existencias tras la liberación de Kuwait. UN ويلتمس المطالب تعويضاً للفرق بين القيمة الصافية لمخزونه عند تاريخ غزو العراق للكويت واحتلاله لها والكلفة التي تحملها لاستبدال مخزونه إثر تحرير الكويت.
    La suma que se transfirió a la reserva es la diferencia entre el valor en euros de los dólares gastados efectivamente y el costo presupuestado de esos dólares en euros. UN والمبلغ الذي حُوّل لحساب هذا الاحتياطي هو الفارق بين القيمة باليورو للدولارات الفعلية المنفقة وتكلفة تلك الدولارات المدرجة باليورو في الميزانية.
    La diferencia entre el valor contable del activo revalorizado y su base imponible es una diferencia temporal y, por tanto, origina una deuda por impuestos aplazados que debería reconocerse. UN ويكون الفرق بين القيمة الدفترية للأصل الذي أعيد تقييمه وأساسه الضريبي فرقاً مؤقتاً، ويخضع بالتالي لخصم ضريبي مؤجل ينبغي إثباته.
    Las NIIF exigen una provisión para impuestos diferidos en prácticamente todos los casos en que hay una diferencia entre el valor asentado en libros y la base imponible. UN أما المعايير الدولية للإبلاغ المالي، فتنص على تخصيص اعتماد للضرائب المؤجلة في جميع الحالات تقريباً التي تكشف عن فارق بين القيمة الدفترية الحسابية والأساس الضريبي.
    Con respecto a la relación entre el valor razonable y el impulso procíclico, mencionó constataciones que indicaban que los estados financieros se estaban utilizando de manera demasiado aproximativa para el cálculo de los requisitos reglamentarios en materia de capital. UN وفيما يتعلق بالصلة بين القيمة العادلة ومسايرة الدورات الاقتصادية، أوردت نتائج تشير إلى أن البيانات المالية تستخدم بطريقة فجّة للغاية في حساب متطلبات رأس المالي التنظيمي.
    El creciente desfase entre el valor de las empresas " punto.com " que indican sus estados financieros publicados y su capitalización bursátil plantea varias cuestiones de base. UN وتثير الفجوة المتزايدة الاتساع بين قيمة شركات الإنترنت وفقاً لما تنشره من بيانات مالية وقيمتها في البورصة أسئلة أساسية.
    No se explica la diferencia entre el valor de los trabajos realizados y la suma recibida. UN ولم تقدم أي إيضاحات لتفسير الفارق بين قيمة الأعمال المنجزة والمبلغ المدفوع.
    El valor de los servicios de contratos de compraventa es la diferencia entre el valor de los bienes en el momento de su adquisición y en el de su reventa. UN وقيمة خدمات الترويج هي الفرق بين قيمة السلعة عند حيازتها وقيمتها عند إعادة بيعها.
    Su delegación señaló una discrepancia entre el valor del producto nacional bruto per cápita usado en el informe y proporcionado por el Banco Mundial, y la cifra proporcionada por su Gobierno. UN ولاحظ وفده أن ثمة اختلافا بين الرقم الذي قدمه البنك الدولي بالنسبة لنصيب الفرد في الناتج القومي الاجمالي المستخدم في التقرير والرقم الذي قدمته حكومته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد