ويكيبيديا

    "entre esas iniciativas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وتشمل هذه المبادرات
        
    • بين هذه المبادرات
        
    • وشملت هذه المبادرات
        
    • وتشمل تلك المبادرات
        
    • وتشمل المبادرات
        
    • وتشتمل هذه المبادرات
        
    entre esas iniciativas destaca la creación de reservas tácticas suficientes y de nivel adecuado para una fuerza en las zonas de las misiones. UN وتشمل هذه المبادرات إنشاء الاحتياطيات التعبوية المناسبة، واحتياطيات على مستوى القوات في مناطق البعثات.
    entre esas iniciativas destaca la creación de reservas tácticas suficientes y de nivel adecuado para una fuerza en las zonas de las misiones. UN وتشمل هذه المبادرات إنشاء الاحتياطيات التعبوية المناسبة، واحتياطيات على مستوى القوات في مناطق البعثات.
    entre esas iniciativas figuran recomendaciones para mejorar el actual proceso de presupuestación y planificación. UN ومن بين هذه المبادرات توصيات لتحسين العملية الحالية لإعداد الميزانية والتخطيط.
    entre esas iniciativas cabe mencionar la firma de códigos de conducta. UN من بين هذه المبادرات التوقيع على مدونة قواعد السلوك.
    entre esas iniciativas figuraban construir nuevas viviendas, impartir capacitación y ayudar a los refugiados a abrir pequeños negocios en los campamentos. UN وشملت هذه المبادرات مساكن جديدة وتلقين المهارات ودعم اللاجئين لفتح محلات تجارية صغيرة في المخيمات.
    entre esas iniciativas se incluyen también las siguientes medidas: UN وتشمل تلك المبادرات أيضا ما يلي:
    entre esas iniciativas se incluían campañas de concienciación para informar al público en general y a grupos determinados del contenido de las leyes y políticas contra la discriminación, además de actividades que requerían la colaboración de diversas instituciones con el objetivo de integrar la lucha contra el racismo en los programas de trabajo de todos los departamentos gubernamentales. UN وتشمل المبادرات المعنية تنفيذ حملات لزيادة الوعي لدى الجمهور وفئات مستهدفة محددة بمحتوي تشريعات وسياسات مكافحة التمييز وأنشطة التعاون مع مختلف المؤسسات الهادفة إلى إدماج مكافحة العنصرية في برامج عمل جميع الإدارات الحكومية.
    entre esas iniciativas cabe mencionar la iniciativa para la reducción de las suspensiones, las iniciativas para prevenir el ausentismo escolar, los programas alternativos de educación y la provisión de fondos para que las escuelas pongan en marcha programas innovadores de educación en apoyo de los alumnos que rinden por debajo de su capacidad. UN وتشتمل هذه المبادرات على مبادرة الحد من حالات الفصل المؤقت، ومبادرات بخصوص التهرب من المدرسة، والبرامج التعليمية البديلة وتمويل المدارس لتوفير برامج تعليمية مبتكرة تدعم التلاميذ المعرّضين للخطر.
    entre esas iniciativas cabe destacar las emprendidas por el Comité sobre las Personas Desaparecidas en Chipre y las entidades de las Naciones Unidas. UN وتشمل هذه المبادرات تلك التي تنفذها اللجنة المعنية بالمفقودين في قبرص والكيانات التابعة للأمم المتحدة.
    entre esas iniciativas figuran las siguientes: UN وتشمل هذه المبادرات ما يلي:
    entre esas iniciativas figuran las siguientes: UN وتشمل هذه المبادرات ما يلي:
    entre esas iniciativas cabe mencionar programas conjuntos sobre legislación contra esa violencia y colaboración con instituciones jurídicas y judiciales encaminada a aumentar la seguridad de la mujer y a que se tengan presentes las cuestiones de género en las decisiones judiciales. UN وتشمل هذه المبادرات تنفيذ برامج مشتركة لسن تشريعات تتعلق بالعنف الجنساني والعمل مع المؤسسات القانونية والقضائية بهدف تعزيز أمن النساء والبت في القضايا بطريقة تراعي الاعتبارات الجنسانية.
    entre esas iniciativas cabe mencionar una labor de convergencia sobre las normas uniformes de contabilidad, reducción de la dependencia de los organismos de calificación crediticia, reforma de algunas prácticas en materia de remuneración y establecimiento de marcos reglamentarios macroprudenciales y reservas anticíclicas. UN وتشمل هذه المبادرات العمل على وضع معايير محاسبية عالمية موحدة، وتقليل الاعتماد على وكالات تصنيف الائتمان، وإصلاح ممارسات معينة متبعة في منح المكافآت، وإنشاء أطر تنظيمية تحوطية على مستوى الاقتصاد الكلي وهوامش أمان معاكسة للدورات الاقتصادية.
    entre esas iniciativas se cuentan: UN وتشمل هذه المبادرات ما يلي:
    Hacemos un llamamiento a favor de la coordinación y la complementariedad entre esas iniciativas a fin de fortalecer sus posibilidades de éxito. UN وندعو إلى التنسيق والتكامل بين هذه المبادرات بما يعزز فرص نجاحها.
    Sin embargo, no se explica claramente la vinculación entre esas iniciativas y las necesidades de recursos. UN على أن الصلة بين هذه المبادرات والاحتياجات من الموارد لا تُفسّر بصورة واضحة.
    entre esas iniciativas figura la Declaración de Johannesburgo, que consagra el compromiso del sector empresarial internacional, los gobiernos y las Naciones Unidas de esforzarse por promover la actividad comercial en el continente. UN ومن بين هذه المبادرات إعلان جوهانسبرغ الذي يجسّد التزام دوائر اﻷعمال الدولية، والحكومات، واﻷمم المتحدة بالسعي إلى تعزيز أنشطة اﻷعمال في القارة.
    El Grupo tiene intención de promover la interacción entre esas iniciativas y planes experimentales, y con otras iniciativas como los telecentros. UN ويرمي الفريق إلى تعزيز التلاحم بين هذه المبادرات والمشاريع الرائدة فضلا عن مشاريع أخرى مثل مراكز الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    entre esas iniciativas figuraron la primera conferencia nacional de mujeres de la comunidad madhesi, en que participaron representantes de más de 20 distritos de Terai, y varias manifestaciones llevadas a cabo por mujeres de la comunidad badi, la más desfavorecida de la casta dalit. UN وشملت هذه المبادرات أول مؤتمر وطني على الإطلاق لنساء طائفة المادهيسي الذي حضره ممثلون من ما يزيد على 20 من مقاطعات تيراي، وعددا من المظاهرات التي نظمتها نساء طائفة بادي، أشد طوائف الداليت حرمانا.
    entre esas iniciativas se contó la convocatoria del décimo período extraordinario de sesiones del Consejo en febrero de 2009 con el fin de examinar las repercusiones de la crisis económica y financiera mundial en los derechos humanos. UN 11 - وشملت هذه المبادرات عقد الدورة الاستثنائية العاشرة لمجلس حقوق الإنسان في شباط/فبراير 2009 لمناقشة أثر الأزمة الاقتصادية والمالية على حقوق الإنسان.
    entre esas iniciativas se incluye el llamamiento a la acción para cumplir los objetivos de desarrollo del Milenio que formuló el Primer Ministro Gordon Brown en julio pasado, y la declaración firmada por varios Jefes de Estado y de Gobierno y líderes del sector privado. UN وتشمل تلك المبادرات الدعوة من أجل العمل في ما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية التي أطلقها رئيس الوزراء غوردن براون في تموز/يوليه الماضي، والإعلان الذي وقّعه عدد من رؤساء الدول والحكومات وقيادات القطاع الخاص.
    entre esas iniciativas figuran las siguientes: UN وتشمل المبادرات ما يلي:
    entre esas iniciativas pueden citarse el intercambio de actuaciones de grupos culturales, la invitación a Corea de destacadas figuras culturales y religiosas extranjeras y el apoyo a los ciudadanos de otros países residentes en Corea. UN وتشتمل هذه المبادرات على تبادل فرق تقدم عروضا ثقافية، ودعوة شخصيات ثقافية ودينية إلى كوريا، وتقديم الدعم للمقيمين الدوليين في كوريا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد