ويكيبيديا

    "entre esas medidas se" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وتشمل هذه التدابير
        
    • وتضمنت هذه التدابير
        
    • وتشمل تلك التدابير
        
    • ومن بين هذه التدابير
        
    • وتشمل تلك الخطوات
        
    • وشملت هذه المبادرات
        
    entre esas medidas se cuentan seminarios y actividades de sensibilización, que es necesario intensificar. UN وتشمل هذه التدابير حلقات دراسية وأنشطة لتعميق الوعي، التي تحتاج إلى التعزيز.
    entre esas medidas se incluye el establecimiento de un sistema de certificación internacional, basado en certificados de origen imposibles de falsificar. UN وتشمل هذه التدابير نظاما عالميا لإصدار الشهادات يعتمد على شهادات للمنشأ لا يمكن تزويرها.
    entre esas medidas se incluyen el desarme, la desmovilización y la reinserción, de manera completa, de todas las milicias de las facciones y la desmilitarización de Kabul. UN وتشمل هذه التدابير نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بشكل شامل لجميع ميليشيات الفصائل وتجريد كابل من السلاح.
    entre esas medidas se contó la asignación de un funcionario de enlace para la misión y la entrega a la misión de una autorización de viaje y documentación oficial de presentación de los miembros de la misión a las autoridades locales. UN وتضمنت هذه التدابير إسناد ضابط اتصال إلى البعثة وتزويد البعثة بإذن سفر ووثائق رسمية تعرﱢف السلطات المحلية بأعضاء البعثة.
    Entre esas medidas, se cuentan la armonización del desarrollo con el presupuesto ordinario, el fortalecimiento de la capacidad en materia de presupuestos, la reforma de las políticas y los procedimientos fiscales, y el perfeccionamiento del sistema tributario, aduanero e impositivo, incluida la capacitación de funcionarios. UN وتشمل تلك التدابير المواءمة بين التنمية والميزانية المتكررة وتقوية قدرات الميزانية، وإصلاح السياسات والاجراءات الضريبية وتحسين ادارة شؤون الضرائب والجمارك والمكوس، بما في ذلك تدريب الموظفين.
    Entre esas medidas, se pueden señalar las siguientes: UN ومن بين هذه التدابير نورد ما يلي:
    entre esas medidas se incluyen la designación de asesores de seguridad de mercaderías peligrosas en cada misión. UN وتشمل تلك الخطوات تعيين مستشارين مختصين بسلامة نقل البضائع الخطرة في كل بعثة.
    entre esas medidas se incluyen la detención de un acusado, el arresto y la detención para la audiencia, la prisión preventiva por la fuerza policial y las etapas sucesivas de prisión preventiva. UN وتشمل هذه التدابير اعتراض المشتبه فيه، والتوقيف، والاحتجاز رهن التحقيق، والحبس الاحتياطي في مخافر الشرطة، وخلال المراحل التالية ريثما تجري المحاكمة.
    entre esas medidas se incluye el mejoramiento de la recaudación de impuestos, la aplicación de la ley de Samoa Americana por la que se prohíbe efectuar gastos que excedan de los fondos consignados y la ejecución de prácticas atinadas en materia de adquisición y contratación. UN وتشمل هذه التدابير تحسين جمع اﻹيرادات، وإنفاذ قانون ساموا اﻷمريكية الذي يحظر اﻹنفاق الذي يتجاوز اﻷموال المخصصة، وتنفيذ ممارسات صحيحة في مجالي الشراء والتعاقد.
    entre esas medidas se incluyen la reducción del alcance de las acusaciones y del número de lugares en que se han cometido crímenes, el uso de hechos convenidos o adjudicados, la admisión de pruebas por escrito y la imposición a las partes de plazos estrictos. UN وتشمل هذه التدابير الحد من نطاق لوائح الاتهام وعدد مواقع الجريمة، واستخدام الحقائق المتفق عليها أو التي جرى البت فيها، وقبول الأدلة الخطية وفرض حدود زمنية صارمة على الأطراف.
    entre esas medidas se cuentan las siguientes: aumento de la licencia anual, licencia de paternidad, arreglos flexibles para el Haj y las emergencias familiares, ampliación de las oportunidades de capacitación y mejora de las prestaciones por separación del servicio. UN وتشمل هذه التدابير: زيادة الإجازة السنوية، وإجازة الأبوة، والترتيبات المرنة فيما يتعلق بإجازة الحج والطوارئ الأسرية، وزيادة فرص التدريب، وتحسين استحقاقات نهاية الخدمة.
    entre esas medidas se incluye la capacitación de los funcionarios en relación con el sistema, la realización de inventarios físicos periódicos, colocar en todos los artículos no fungibles códigos de barra y actualizar las bases de datos del sistema de control de los bienes sobre el terreno de las misiones con mayor frecuencia. UN وتشمل هذه التدابير تدريب الموظفين على استخدام النظام، وإجراء جرد دوري للموجودات المادية، ووضع رموز الأعمدة المتوازية على جميع المواد غير المستهلكة، وتحديث قواعد بيانات نظام مراقبة الأصول الميدانية للبعثات بقدر أكبر من الانتظام.
    entre esas medidas se incluyen dispositivos de separación del tráfico, derrotas de dos direcciones, ejes de circulación recomendados, zonas que se han de evitar, zonas de navegación costera, confluencias de giro, zonas de precaución y derrotas en aguas profundas. UN وتشمل هذه التدابير نظم تقسيم حركة المرور وطرق السفن من اتجاهين والمسارات الموصَـى بها والمناطق التي ينبغي تجنبها ومناطق حركة المرور الداخلية والطرق الملتوية ومناطق الاحتراس وخطوط السفن في المياه العميقة.
    entre esas medidas se incluyen la utilización de más oficiales de personal sufragados con cargo a la cuenta de apoyo y la delegación de autoridad para la contratación de personal a las misiones con componentes programáticos de gestión de los asuntos públicos, como la UNMIK y la UNTAET. UN وتشمل هذه التدابير تعيين موظفين إضافيين لشؤون الأفراد في إطار حساب الدعم، ومنح تفويض سلطة تعيين الموظفين إلى البعثات التي تضم عناصر لشؤون الحكم، مثل بعثة الأمم المتحدة للإدارة الانتقالية في كوسوفو وإدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية.
    entre esas medidas se incluyen: UN وتشمل هذه التدابير ما يلي:
    entre esas medidas se incluyen la creación de una ventanilla única, la formación especializada para el personal del GIPC, la transformación de las zonas francas existentes en parques industriales y un programa de vinculaciones para ayudar a las empresas locales a convertirse en proveedores regulares de las filiales de empresas transnacionales extranjeras. UN وتشمل هذه التدابير إنشاء مجمع لخدمات الاستثمار، وتوفير التدريب المتخصص لموظفي مركز ترويج الاستثمار، وتحويل المناطق الحرة الحالية إلى مناطق صناعية ووضع برنامج لإقامة الروابط يساعد الشركات المحلية على أن تصبح مصدر إمداد منتظماً للشركات التابعة للشركات عبر الوطنية الأجنبية.
    entre esas medidas se han incluido leyes y políticas sobre cuotas y metas para apoyar la representación de la mujer como candidata política, en los diferentes niveles de gobierno, en el servicio público y en las juntas y cuerpos directivos del sector privado. UN وتضمنت هذه التدابير قوانين وسياسات بشأن الحصص والحصص المستهدفة لدعم تمثيل النساء كمرشحات سياسيات، على مختلف مستويات الحكومة، وفي الخدمات العامة، وفي مجالس الإدارة ومناصب الإدارة في القطاع الخاص.
    entre esas medidas se encontraba el " conjunto de medidas de seguridad " del ACNUR, así como las amnistías y los programas de recompra para reducir los niveles de delito y violencia, pero la falta de financiación obstaculizaba esos esfuerzos. UN وتضمنت هذه التدابير " حزمة الأمان " وكذلك العفو/إعادة شراء الأسلحة لتخفيض مستويات الجريمة والعنف، ولكنها اصطدمت بنقص التمويل.
    entre esas medidas se incluyen la manufactura, el mantenimiento o la reparación de los productos arriba mencionados, la carga o el transporte de esos productos, así como la emisión de un seguro (artículo 5). UN وتشمل تلك التدابير تصنيع المنتجات المذكورة أو صيانتها أو إصلاحها وأيضا إصدار وثائق تأمينها )المادة ٥(.
    entre esas medidas se encuentran más restricciones para los ciudadanos estadounidenses que deseen viajar a Cuba y para las remesas enviadas desde los Estados Unidos a familiares cubanos, que en 2004 se calcula que ascendieron a 1.000 millones de dólares. UN وتشمل تلك التدابير فرض قيود إضافية على مواطني الولايات المتحدة الأمريكية الراغبين في السفر إلى كوبا، وكذلك على التحويلات المرسلة من الولايات المتحدة الأمريكية إلى الأقارب في كوبا، وهو ما قدرت قيمته في عام 2004 ببليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    entre esas medidas se incluirán disposiciones para garantizar que los trabajadores pertenecientes a pueblos indígenas y tribales gocen de igualdad de oportunidades y de trato igual en el empleo para hombres y mujeres, así como de protección contra el acoso sexual. UN ومن بين هذه التدابير ما يكفل تمتع العمال والعاملات الذين ينتمون إلي الشعوب الأصلية والقبلية بتكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة في مجال الاستخدام، وبالحماية من التحرش الجنسي.
    entre esas medidas se incluye una nueva legislación que prescribe penas más severas para los polizones, mejoramientos en la seguridad de los puertos y coordinación de los esfuerzos que realizan el Sindicato Nacional de Marineros de Ghana y los organismos gubernamentales pertinentes para educar a la juventud y al público en general acerca del peligro de esa actividad. UN وتشمل تلك الخطوات تشريعا جديدا يقضي بفرض عقوبات أشد صرامة على المتهربين، وتحسينات في أمن الموانئ، وتنسيق الجهود بين النقابة الوطنية لرجال البحر في غانا وبين الوكالات الحكومية ذات الاختصاص، لتثقيف الشباب، والجمهور الواسع، بمخاطر التهرب على متن السفن.
    entre esas medidas se cuentan la movilización de la participación del Gobierno y de terceros en la financiación de los gastos y la determinación de los recursos potencialmente disponibles para los programas temáticos y para fines especiales. UN وشملت هذه المبادرات تعبئة الجهود المتصلة بتقاسم التكاليف من جانب الحكومة واﻷطراف الثالثة وتحديد الموارد المحتمل إتاحتها للبرامج المواضيعية ولﻷغراض الخاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد