ويكيبيديا

    "entre gaza e israel" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بين غزة وإسرائيل
        
    • غزة مع إسرائيل
        
    • من غزة إلى إسرائيل
        
    La información indicaba que el sitio de Gaza se había levantado parcialmente para permitir en alguna medida la circulación de mercancías y personas entre Gaza e Israel. UN وذكر التقرير أن حصار غزة رفع جزئيا للسماح بانتقال بعض السلع واﻷشخاص بين غزة وإسرائيل.
    Israel se ha comprometido ha proporcionar siete millones de dólares para la construcción de un nuevo terminal entre Gaza e Israel para atender a las necesidades de la zona industrial. UN كما أعلنت إسرائيل عن تبرع قدره ٧ ملايين دولار لبناء محطة جديدة بين غزة وإسرائيل لتلبية احتياجات المنطقة الصناعية.
    Todavía al día de ayer, se nos informaba que los cruces entre Gaza e Israel permanecen cerrados. UN وبالأمس فقط علمنا أن المعابر بين غزة وإسرائيل لا تزال مغلقة.
    Esto se observa claramente en las siguientes estadísticas, que muestran el número de días en que estuvieron cerrados varios puestos fronterizos entre Gaza e Israel: UN ويتجلى هذا على أفضل وجه في الإحصاءات التالية التي تبين عدد الأيام التي أغلقت فيها مختلف المعابر الحدودية بين غزة وإسرائيل:
    Me preocupa mucho la última escalada que se ha producido entre Gaza e Israel. UN وإنني أشعر بقلق بالغ إزاء التصعيد الأخير بين غزة وإسرائيل.
    En primer lugar, tenían que pasar a través de las fronteras entre Gaza e Israel a edificios de almacenamiento y embalaje, donde tenían lugar los controles de seguridad y sanitarios, que duraban varios días. UN فقد تعين عليها أن تعبر أولا الحدود الفاصلة بين غزة وإسرائيل في طريقها إلى مستودعات التخزين والتجميع، حيث جرت عمليات التفتيش اﻷمنية والصحية التي تستغرق عدة أيام.
    Israel anunció que, a partir de marzo de 2000, sólo permitiría el tránsito de personas en el paso entre Gaza e Israel. UN 54 - وأعلنت إسرائيل أنه ابتداء من آذار/مارس 2000 لن تقبل سوى مرور الأشخاص من معبر إيريتس بين غزة وإسرائيل.
    26. Hubo una escalada alarmante de la tensión entre Gaza e Israel. UN 26 - وشهدت الفترة المشمولة بالتقرير تصاعدا مثيرا للجزع في التوتر بين غزة وإسرائيل.
    El 10 de julio el Consejo escuchó una exposición informativa del Secretario General sobre el deterioro de las relaciones entre Gaza e Israel. UN 225 - وفي 10 تموز/يوليه، قدم الأمين العام إحاطة للمجلس بشأن تدهور الحالة بين غزة وإسرائيل.
    Durante el período objeto de informe se produjo una alarmante escalada de la tensión entre Gaza e Israel. UN ١8 - وشهدت الفترة المشمولة بالتقرير تصاعدا مثيرا للجزع في التوتر بين غزة وإسرائيل.
    La apertura de los cruces fronterizos entre Gaza e Israel para permitir la entrada de equipos de construcción y bienes humanitarios debe conducir a la supresión de todas las restricciones a la entrada de bienes y personas en la Franja de Gaza. UN وأضاف أن فتح المعابر بين غزة وإسرائيل للسماح بدخول معدات البناء والسلع الإنسانية ينبغي أن يؤدي إلى إلغاء جميع القيود المفروضة على دخول السلع والأشخاص إلى قطاع غزة.
    El 5 de abril las autoridades israelíes cerraron por segunda vez en dos semanas el cruce de Muntar (Karni) entre Gaza e Israel, por el que transitan únicamente vehículos comerciales. UN ١٦٥ - وفي ٥ نيسان/أبريل، قامت السلطات اﻹسرائيلية، لثاني مرة في أسبوعين بإغلاق نقطة عبور مونتار )كارني( بين غزة وإسرائيل الذي لا تستخدمه سوى المركبات التجارية.
    En el período que se examina, se produjo una alarmante escalada de las tensiones entre Gaza e Israel, en particular en enero, marzo, abril y agosto. UN 32 - وشهدت الفترة المشمولة بالتقرير حالات تصعيد في التوتر بين غزة وإسرائيل على نحو يثير الانزعاج، وعلى الأخص في كانون الثاني/يناير وآذار/مارس ونيسان/أبريل وآب/أغسطس.
    El período que se examina estuvo marcado por una serie de acontecimientos alarmantes, entre ellos una fuerte escalada de la tensión y la violencia entre Gaza e Israel y la suspensión de las negociaciones directas sobre el estatuto definitivo. UN 60 - اتسمت الفترة المشمولة بالتقرير بتطورات مثيرة للقلق بما في ذلك تصعيد حاد للتوتر والعنف بين غزة وإسرائيل وتوقف المفاوضات المباشرة بشأن الوضع النهائي.
    El 10 de julio de 2014 expresé mi alarma al Consejo de Seguridad por la nueva escalada de violencia entre Gaza e Israel tras semanas de tensión en la Ribera Occidental. UN لقد أعربت لمجلس الأمن، في 10 تموز/يوليه 2014، عن جزعي إزاء تجدد تصاعد العنف بين غزة وإسرائيل بعد أسابيع من التوترات في الضفة الغربية.
    390. El 11 de julio de 1994, las FDI anunciaron que volvería a abrir el puesto de control de Erez entre Gaza e Israel a medianoche, tras la clausura de 24 horas que había impedido ir a trabajar a alrededor de 15.000 naturales de Gaza. (Jerusalem Post, 12 de julio de 1994; también en Al-Tali ' ah, 27 de julio de 1994) UN ٣٩٠ - وفي ١١ تموز/يوليه ١٩٩٤، أعلن جيش الدفاع الاسرائيلي أنه سيعيد فتح نقطة التفتيش إيريتس بين غزة وإسرائيل في منتصف الليل بعد إغلاقها لمدة ٢٤ ساعة مما حال دون ذهاب ٠٠٠ ١٥ من سكان غزة إلى العمل. )جروسالم بوست، ١٢ تموز/يوليه ١٩٩٤؛ وأشير إلى ذلك أيضا في الطليعة، ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٤(
    La Misión de Investigación de las Naciones Unidas del Conflicto en Gaza ha informado de que la economía de Gaza se ha visto una vez más gravemente afectada por la reducción de la zona de pesca a que pueden acceder los pescadores palestinos y por el establecimiento de una " zona de amortiguación " a lo largo de la frontera entre Gaza e Israel. UN لقد ورد في تقرير بعثة الأمم المتحدة لتقصي الحقائق بشأن النزاع في غزة أن اقتصاد غزة قد ألحق به ضررا بالغا أيضا بتقليص منطقة صيد الأسماك المفتوحة في وجه صائدي الأسماك الفلسطينيين وإنشاء " منطقة عازلة " على طول الحدود بين غزة وإسرائيل.
    17. Las zonas de acceso restringido son las designadas por las fuerzas armadas como zonas de acceso prohibido para los palestinos, e Israel las impuso por primera vez en 2000 en una superficie de 150 metros dentro de Gaza, desde la valla entre Gaza e Israel. UN 17 - الجهة التي تعين المناطق المقيدة الدخول هي القوات العسكرية، باعتبارها مناطق محظورة على الفلسطينيين، حيث فرضت إسرائيل هذه القيود لأول مرة في عام 2000، في منطقة على مسافة 150 مترا داخل غزة من السياج القائم بين غزة وإسرائيل().
    Otros pacientes y/o acompañantes de pacientes fueron detenidos en la frontera de Beit Hanoun entre Gaza e Israel por cruzar sin un permiso válido. UN واحتُجز مرضى آخرون و/أو مرافقيهم في بيت حانون الواقعة على الحدود بين غزة وإسرائيل بينما كانوا يعبرون الحدود بتصاريح سارية المفعول().
    Se niega a los agricultores el acceso a las tierras agrícolas situadas en una " zona de amortiguación " de 300 a 1.000 m a lo largo de los 45 km de frontera entre Gaza e Israel. UN والمزارعون يُحرمون من إمكانية الوصول إلى أراضيهم الزراعية في المنطقة " العازلة " التي يبلغ عرضها 300-000 1 متر على امتداد حدود غزة مع إسرائيل التي يبلغ طولها 45 كيلومتراً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد