ويكيبيديا

    "entre generaciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بين الأجيال
        
    • عبر الأجيال
        
    • من جيل إلى جيل
        
    • وبين الأجيال
        
    • بين أبناء الجيل
        
    • داخل الأجيال
        
    • أجيالا
        
    • من جيل لآخر
        
    Para asegurar la equidad entre generaciones, el Reino Unido aplica una tasa de descuento del 3,5%, que disminuye al cabo de 30 años. UN وفيما يتعلق بضمان التكافؤ بين الأجيال المختلفة، تطبق المملكة المتحدة معدل خصم نسبته 3.5 في المائة، ينخفض بعد 30 سنة.
    Además, organizaron un acto paralelo sobre desarrollo sostenible y cuestiones de equidad entre generaciones. UN وعقدت المنظمة مناسبة جانبية بشأن التنمية المستدامة والقضايا المتعلقة بالإنصاف بين الأجيال.
    Se ha hecho especial hincapié en los aspectos estructurales de distribución de ingresos, la composición del empleo y la transmisión entre generaciones de oportunidades educativas y laborales. UN وينصب التأكيد بصورة خاصة على الجوانب الهيكلية لتوزيع الدخل، وتكوين العمالة، ونقل فرص العمل والتعليم بين الأجيال.
    Por ende, la equidad entre generaciones es tan importante como la equidad dentro de una misma generación. UN ولذا، فإن المساواة بين الأجيال تساوي في أهميتها المساواة داخل الجيل الواحد.
    El desempleo pone a muchos niños en situación de riesgo y transmite la pobreza entre generaciones. UN والبطالة تعرّض أعدادا كبيرة من الأطفال للخطر وتنقل الفقر عبر الأجيال.
    La prevención resulta especialmente importante para que las políticas reduzcan la transmisión de la pobreza entre generaciones y la exclusión social. UN وينطبق هذا بصفة خاصة على السياسات التي تهدف إلى الحدّ من انتقال الفقر من جيل إلى جيل والاستبعاد الاجتماعي.
    En Austria, se ha asignado prioridad a fortalecer e incrementar la solidaridad entre generaciones. UN وفي النمسا، تولى أولوية لتعزيز وتوسيع نطاق التضامن بين الأجيال.
    Los jóvenes añadieron que las asociaciones debían sustentarse en la equidad entre generaciones. UN وأضاف الشباب أن الشراكات يجب أن تقوم على أساس الإنصاف فيما بين الأجيال.
    Esta es la verdadera prueba de solidaridad entre generaciones. UN هذا هو الاختبار الحقيقي للتضامن بين الأجيال.
    Esa diversidad se percibe a menudo en las diferencias entre generaciones. UN وكثيراً ما يتجلى هذا التنوع في أوجه الاختلاف بين الأجيال.
    :: La transmisión de valores entre generaciones por conducto de la familia ampliada UN :: تناقل القيم في ما بين الأجيال بواسطة الأسرة الممتدة
    También se ha recomendado que se tengan presentes los principios de equidad entre generaciones y respeto de la integridad del medio ambiente. UN واقتُرح أيضا ألا يغيب عن البال مبدآ الإنصاف بين الأجيال واحترام السلامة البيئية.
    Los subsistemas de tipo matrimonial no se consideran familias, sino que se utiliza como criterio básico la relación entre generaciones. UN والأنظمة الفرعية المشابهة للزواج لا تعتبر أسراً ولكن العلاقة بين الأجيال هي المعيار الأساس.
    Mediante el establecimiento de una alianza entre generaciones a través del diálogo, el UNFPA puede ofrecer esperanza para el futuro. UN ويمكن للصندوق، عن طريق بناء تحالف بين الأجيال من خلال الحوار، أن يُسهم في بناء الأمل في المستقبل.
    Los representantes de los jóvenes insistieron que los jóvenes debían participar en la formulación de políticas y subrayaron la importancia del diálogo entre generaciones. UN وشدد ممثلو الشباب على ضرورة إشراك الشباب في عملية صنع القرار، وأكدوا على أهمية الحوار بين الأجيال.
    Modalidades de convivencia multigeneracional y transferencias financieras entre generaciones UN الترتيبات المعيشية التي تشمل أجيالا متعددة والتحويلات المالية فيما بين الأجيال
    Invito a la Asamblea General a que aproveche esta oportunidad para promover la solidaridad entre generaciones. UN وأناشد الجمعية أن تغتنم هذه الفرصة لتعزز التضامن بين الأجيال.
    El acto tenía por objeto hacer hincapié en la cooperación entre generaciones, incluso fortaleciendo el diálogo entre los encargados de formular políticas y los niños de todo el mundo. UN وركز الحدث على تسليط الضوء على التعاون فيما بين الأجيال وتعزيز الحوار بين واضعي السياسات وأطفال العالم.
    Por otra parte, el tema del año, " Diálogo y comprensión mutua " , aspira a fomentar la alianza entre generaciones. UN وفضلا عن ذلك يرمي شعار السنة الدولية، " الحوار والتفاهم المتبادل " ، إلى تشجيع التحالفات بين الأجيال.
    El fortalecimiento de la familia es crucial para la estabilidad social y es importante promover la solidaridad entre generaciones. UN ويعد تقوية دور الأسرة ضروريا لتحقيق الاستقرار الاجتماعي، وعاملا هاما في تعزيز التضامن عبر الأجيال.
    Su objetivo es acabar con la perpetuación de la pobreza entre generaciones y reducir la vulnerabilidad de los más pobres. UN ويرمي البرنامج إلى كسر انتقال حالة الفقر من جيل إلى جيل والحد من ضعف أفقر الشرائح.
    23. Un aspecto fundamental para el desarrollo sostenible, y por lo tanto decisivo para la EDS, consiste en abordar la dimensión ética, incluidas las cuestiones de la equidad, solidaridad e interdependencia dentro de la generación actual y entre generaciones, así como las relaciones entre el ser humano y la naturaleza, y entre ricos y pobres. UN 23- ويعد الاهتمام بالبعد الأخلاقي، بما في ذلك قضايا المساواة والتضامن والتآزر على صعيد الجيل الحالي وبين الأجيال والعلاقات بين البشر والطبيعة وبين الأغنياء والفقراء، عنصراً مركزياً في التنمية المستدامة ويشكل، بالتالي، أمراً حيوياً للتعليم من أجل التنمية المستدامة.
    Además, está cada vez más claro que no se puede abordar el tema de la equidad entre generaciones si no hay más equidad dentro de una misma generación. UN وعلاوة على ذلك، فقد أصبح من الواضح بشكل متزايد أن المعالجة غير المناسبة للإنصاف بين الأجيال تتطلب ممارسة الإنصاف على نحو أكبر بين أبناء الجيل الواحد.
    Pone de relieve no solo los resultados económicos y sólidos, sino también la equidad entre generaciones y dentro de ellas. UN وهي لا تشدد على الأداء الاقتصادي القوي فقط، بل أيضا على الإنصاف داخل الأجيال وفيما بينها.
    19. Alienta a los Estados Miembros a que apoyen la solidaridad y la transmisión del conocimiento entre generaciones mediante programas de voluntariado; UN 19 - تشجع الدول الأعضاء على دعم التضامن بين الأجيال ونقل المعارف من جيل لآخر من خلال برامج التطوع؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد