Las transacciones en efectivo entre instituciones financieras o entre instituciones financieras y los gobiernos central o locales o los organismos gubernamentales están exentas del Sistema de información sobre las transacciones en metálico. | UN | وتعفى المعاملات النقدية بين المؤسسات المالية أو المعاملات بين المؤسسات المالية والحكومات المركزية أو المحلية أو الوكالات الحكومية من نظام الإبلاغ عن المعاملات النقدية. |
- Habría que alentar la creación de asociaciones entre instituciones financieras tradicionales y microprestamistas a fin de ampliar la participación de los bancos en los programas de microcrédito para los pobres. | UN | * ينبغي تشجيع الشراكات بين المؤسسات المالية التقليدية ومقدمي الائتمانات الصغيرة لزيادة مشاركة المصارف في برامج تقديم الائتمانات الصغيرة للفقراء. |
Los expertos instaron a que se formasen asociaciones entre instituciones financieras, sociedades empresariales, redes de empresarios y proveedoras de servicios de fomento empresarial que combinaran eficazmente los servicios financieros con los de fomento empresarial. | UN | وحثوا على إقامة شراكات بين المؤسسات المالية ورابطات الأعمال التجارية وشبكات منظمي الأعمال الحرة ومقدمي خدمات تنمية الأعمال التجارية ممن ينجحون في الجمع بين الخدمات المالية وخدمات تنمية الأعمال التجارية. |
a) Promover el establecimiento de redes entre instituciones financieras y el sector privado para apoyar las actividades encaminadas a combatir la contaminación procedente de tierra. | UN | (أ) النهوض بالتشبيك فيما بين المؤسسات المالية والقطاع الخاص لدعم الجهود المبذولة لمكافحة التلوث من مصادر برية. |
26. Los gobiernos deben promover asociaciones entre instituciones financieras y no financieras para facilitar el acceso a financiación mediante la reducción de los costos y los riesgos de la prestación de servicios al sector de las PYMES. | UN | 26- ينبغي للحكومات أن تشجع الشراكات بين المؤسسات المالية والمؤسسات غير المالية من أجل تسهيل الوصول إلى التمويل بخفض كل من تكاليف ومخاطر خدمة قطاع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
26. Los gobiernos deben promover asociaciones entre instituciones financieras y no financieras para facilitar el acceso a financiación mediante la reducción de los costos y los riesgos de la prestación de servicios al sector de las PYMES. | UN | 26- ينبغي للحكومات أن تشجع الشراكات بين المؤسسات المالية والمؤسسات غير المالية من أجل تسهيل الوصول إلى التمويل بخفض كل من تكاليف ومخاطر خدمة قطاع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
Mediante el Programa de Reforma Social, las alianzas entre instituciones financieras oficiales por un lado y las ONG y organizaciones comunitarias por otro están evolucionando constantemente. | UN | 392- ومن خلال خطة الإصلاح الاجتماعي، تتطور باستمرار الشراكات بين المؤسسات المالية الحكومية من ناحية والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الشعبية من الناحية الأخرى. |
50. Se informó sobre una tendencia a establecer empresas conjuntas entre instituciones financieras y operadores de redes móviles con miras a crear plataformas paralelas a los sistemas de pagos financieros reglamentados por los bancos centrales. | UN | 50- وأُفِيد بأنَّ هناك اتجاها لإقامة مشاريع مشتركة بين المؤسسات المالية ومشغِّلي شبكات الأجهزة النقالة بقصد إنشاء برامج موازية لنظم دفع المبالغ المالية الخاضعة لتنظيم المصارف المركزية. |
b) Estimular las vinculaciones entre instituciones financieras y organizaciones no gubernamentales y apoyar las prácticas innovadoras de concesión de préstamos, como las del Banco Grameen en Bangladesh. | UN | )ب( تشجيع إقامة الروابط بين المؤسسات المالية والمنظمات غير الحكومية ودعم ممارسات الاقراض الابتكارية كتلك التي يتبعها مصرف غرامين في بنغلاديش. |
a) La Asamblea General y el Consejo Económico y Social podrían intensificar las consultas, los intercambios técnicos y los derechos recíprocos de asistencia a las reuniones celebradas entre instituciones financieras multilaterales, por una parte, y los órganos económicos y sociales de las Naciones Unidas, especialmente la UNCTAD, por la otra. | UN | )أ( يمكن للجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يعملا على دعم المشاورات والمبادرات التقنية والحقوق المتبادلة لحضور الاجتماعات بين المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف، من جانب، والكيانات الاقتصادية والاجتماعية لﻷمم المتحدة، ولا سيما اﻷونكتاد، من جانب آخر. |
La FAO organizó tres importantes talleres regionales en el Oriente Medio y África del Norte, en África y en Asia, que brindaron la oportunidad de compartir ideas innovadoras y experiencias y de establecer alianzas entre instituciones financieras rurales, bancos agrícolas y organizaciones de microfinanciación. | UN | فقد نظمت منظمة الأغذية والزراعة ثلاث حلقات عمل إقليمية رئيسية في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا (MENA)، وأفريقيا وآسيا قدمت فرصا لتبادل الابتكارات والخبرات بقصد إقامة الشراكات بين المؤسسات المالية الريفية، والمصارف الزراعية، ومنظمات تمويل المشاريع الصغيرة. |
En el párrafo 11 de la resolución 2094 (2013) se hace referencia a grandes sumas de dinero en efectivo, lo que refleja la preocupación de que la República Popular Democrática de Corea esté usando cada vez más los servicios de transportistas de dinero para evitar las transferencias entre instituciones financieras. | UN | وتذكر الفقرة 11 من القرار 2094 (2013) مبالغ نقدية ضخمة، مما يعكس الشواغل بشأن التقارير التي تفيد بأن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تستخدم حاملي النقدية بشكل متزايد لكي تتجنب التحويلات بين المؤسسات المالية. |