ويكيبيديا

    "entre jordania e israel" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بين اﻷردن واسرائيل
        
    • بين الأردن وإسرائيل
        
    • اﻷردنية اﻹسرائيلية
        
    • اﻷردنية اﻻسرائيلية
        
    • بين اسرائيل واﻷردن
        
    En este contexto, celebramos el acuerdo entre Jordania e Israel sobre un Programa Común. UN ونرحب، في هذا السياق، بالاتفاق بين اﻷردن واسرائيل بشأن جدول اﻷعمال المشترك بينهما.
    Nos gratifica tomar nota del progreso significativo en ese sentido que se logró recientemente con la firma del Tratado de Paz entre Jordania e Israel. UN ويسرنا أن نلاحظ التقدم الملموس الذي تحقق مؤخرا في هــذا الاتجاه بتوقيع معاهدة السلم بين اﻷردن واسرائيل.
    En este sentido, saludamos la firma, el pasado 26 de octubre, de los Acuerdos de Paz entre Jordania e Israel. UN وفي هذا الصدد، نحن نرحب بالتوقيع على اتفاق السلم بين اﻷردن واسرائيل يوم ٢٦ تشرين اﻷول/أكتوبر الماضي.
    " Es [la Línea Verde], en su origen, la Línea de Demarcación del Armisticio, establecida en el artículo V del Armisticio General entre Jordania e Israel de 3 de abril de 1949. UN " إنه [أي الخط الأخضر]، هو في الأصل خط الهدنة، الذي تحدد في المادة الخامسة من اتفاق الهدنة العام بين الأردن وإسرائيل في 3 نيسان/أبريل 1949.
    El último año hemos podido abordar ampliamente todos los términos del tratado que rige las futuras relaciones entre Jordania e Israel. UN وقد تمكنا خلال العام الماضي من معالجة شاملة لجميع بنود هذه المعاهدة، ومستقبل العلاقة اﻷردنية اﻹسرائيلية.
    Hemos observado la histórica firma de un tratado de paz entre Jordania e Israel. UN ولقد شهدنا اﻵن التوقيع التاريخي على معاهدة السلام بين اﻷردن واسرائيل.
    El reciente Tratado de Paz entre Jordania e Israel constituye un buen augurio para los restantes aspectos de las negociaciones directas. UN ومعاهدة السلام اﻷخيرة بين اﻷردن واسرائيل تبشر بالخير بالنسبة للمفاوضات المباشرة على المسارات المتبقية.
    Esperamos que el progreso en las negociaciones entre Jordania e Israel y Siria e Israel contribuyan aún más al arreglo pacífico en la región. UN ونأمل أن يسهم التقدم في المفاوضات بين اﻷردن واسرائيل وبين سوريا وإسرائيل في السير قدما نحــو تحقيق التسوية السلمية في المنطقة.
    La firma de un programa de paz entre Jordania e Israel es un avance notable hacia la cooperación regional en cuestiones tales como el agua, el desarrollo, los refugiados y las finanzas. UN وتوقيع خطة السلام بين اﻷردن واسرائيل يشكل خطوة بارزة في سبيل التعاون اﻹقليمي في مجالات من قبيل المياه، والتنمية، واللاجئين، والتمويل.
    Se halla en curso de ejecución una solución amplia del conflicto del Oriente Medio, con la aplicación que se está llevando a cabo del acuerdo entre Israel y Palestina y el acuerdo de paz recientemente concluido entre Jordania e Israel. UN وثمة تسوية شاملة لصراع الشرق اﻷوسط سائرة اﻵن باطراد، باﻹضافة إلى التنفيــذ المستمر للاتفــاق بين اسرائيل وفلسطين واتفاق السلم المبرم مؤخــرا بين اﻷردن واسرائيل.
    La transformación de las relaciones entre la Organización de Liberación de Palestina (OLP) e Israel se ha difundido a todo el contexto del Oriente Medio con el establecimiento de relaciones entre Jordania e Israel. UN ولقد امتد التحول في العلاقات بين منظمة التحرير الفلسطينية واسرائيل في السياق العام للشرق اﻷوسط إلى العلاقات بين اﻷردن واسرائيل.
    El mes pasado acogimos con beneplácito la firma del tratado de paz entre Jordania e Israel. UN " وفي الشهر الماضي رحبنا بحرارة بالتوقيع على معاهدة السلام بين اﻷردن واسرائيل.
    Su delegación acoge con beneplácito la Declaración de Washington, recientemente firmada entre Jordania e Israel y espera que permita avanzar más hacia acuerdos entre Israel, y los Gobiernos de Siria y el Líbano. UN وأشار إلى ترحيب وفد فلسطين بإعلان واشنطن الذي تم إبرامه مؤخرا بين اﻷردن واسرائيل وأعرب عن أمله في أن يؤدي هذا اﻹعلان إلى مزيد من التقدم نحو إبرام اتفاقين بين اسرائيل والحكومتين السورية واللبنانية.
    El proyecto de tratado de paz recientemente concertado entre Jordania e Israel refleja, entre otras cosas, el sincero propósito de los dos países de lograr un futuro de prosperidad sostenible. UN وأضاف أن التوقيع باﻷحرف اﻷولى على مشروع معاهدة السلام بين اﻷردن واسرائيل إنما يعبر، في جملة أمور، عن التصميــم الحقيقي للبلدين على تحقيق الرخاء المستدام في المستقبل.
    La paz entre Jordania e Israel es esencial para la de toda la región, cuyo fortalecimiento tanto interesa a la comunidad internacional, y el alivio de la deuda externa es fundamental para la consolidación de la paz. UN وأضاف أن السلام بين اﻷردن واسرائيل ضروري للسلام اﻹقليمي، وهو ما يحرص المجتمع الدولي على تعزيزه، وأن تخفيف الدين الخارجي يتسم بأهمية حاسمة لتحقيق السلام.
    En este sentido, en el año anterior precedente se han hecho progresos en el Oriente Medio con el acuerdo de paz entre la Organización de Liberación de Palestina e Israel y el acuerdo entre Jordania e Israel. UN وقد شهد العام الماضي إحراز تقدم في هذا الاتجاه في الشرق اﻷوسط، بعقد اتفاق السلم بين منظمة التحرير الفلسطينية واسرائيل والاتفاق بين اﻷردن واسرائيل.
    Israel debería hacer posible la paz respetando la santidad de la Explanada de las Mezquitas (Al-Haram Ash-Sharif), deteniendo por completo la construcción de asentamientos, levantando el bloqueo ilegal de Gaza y cumpliendo con las obligaciones contraídas en virtud del derecho internacional, como el Tratado de Paz entre Jordania e Israel. UN ويتعين على إسرائيل أن تجعل السلام ممكناً باحترامها قدسية الحرم الشريف والوقف الكامل لبناء المستوطنات ورفع الحصار غير القانوني على غزة والامتثال لالتزاماتها بموجب القانون الدولي، بما في ذلك معاهدة السلام بين الأردن وإسرائيل.
    Esas prácticas ilegales constituyen una violación flagrante de las obligaciones de Israel, como Potencia ocupante, en virtud del derecho internacional humanitario y del artículo 9 del Tratado de Paz entre Jordania e Israel firmado en 1994. UN إن هذه الممارسات غير القانونية تشكل انتهاكا صارخا للالتزامات المترتبة على إسرائيل، بوصفها السلطة القائمة بالاحتلال، بموجب القانون الدولي الإنساني، فضلا عن المادة 9 من معاهدة السلام الموقعة في عام 1994 بين الأردن وإسرائيل.
    Jordania, signataria del Tratado de Paz entre Jordania e Israel, de 1994, respondió a la nota verbal enviada por el Secretario General a todos los gobiernos en mayo de 1998, en la que se hace referencia a la resolución 52/113 de la Asamblea General y solicita información sobre el derecho de los pueblos a la libre determinación. UN 15 - وأجابت الأردن التي وقعت على معاهدة السلام بين الأردن وإسرائيل في عام 1994 على المذكرة الشفوية التي أرسلها الأمين العام إلى جميع الحكومات في أيار/مايو 1998، مشيرا فيها إلى قرار الجمعية العامة 52/113 ويطلب فيها معلومات بشأن حق الشعوب في تقرير المصير.
    Mi delegación celebra el hecho de que, junto con el progreso de la cuestión de Palestina, se haya producido un avance importante hacia la solución del problema entre Jordania e Israel. UN ويرحب وفدي بأنه أمكن، بالاقتران مع التقدم بشأن القضية الفلسطينية، التحرك على نحو ملموس نحو التوصل إلى حلول للمشاكل بين اسرائيل واﻷردن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد