ويكيبيديا

    "entre kosovo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بين كوسوفو
        
    • بين كوسوفا
        
    El ejército coloca barreras a lo largo de la frontera suroeste entre Kosovo y Albania. UN يقيم الجيش اليوغوسلافي حواجز على طول الحدود الجنوبية الغربية بين كوسوفو وألبانيا.
    La UNMIK propuso también desplazar los puestos de control a fin de eliminar las " tierras de nadie " entre Kosovo y Montenegro. UN كما اقترحت البعثة نقل نقاط تحصيل الضرائب في الجمارك بغية القضاء على " المنطقة الحرام " بين كوسوفو والجبل الأسود.
    :: Inicio y continuación de las negociaciones sobre acuerdos de libre comercio entre Kosovo y los países de la región UN :: بدء ومتابعة مناقشات لعقد اتفاقات للتجارة الحرة بين كوسوفو والبلدان المجاورة في المنطقة
    Inicio y continuación de las negociaciones sobre acuerdos de libre comercio entre Kosovo y los países de la región UN بدء ومتابعة مفاوضات لعقد اتفاقات للتجارة الحرة بين كوسوفو والبلدان المجاورة في المنطقة
    El pasado lunes, efectivos militares serbios asesinaron a balazos a Selman Pajazit Daci, en la aldea de Han de Elez, situada en la zona fronteriza entre Kosovo y la ex República Yugoslava de Macedonia. UN وفي يوم الاثنين الماضي، قتلت القوات العسكرية الصربية بالرصاص سلمان باجازيت داتشي في هان أوف إيليز، وهي قرية تقع في منطقة الحدود بين كوسوفا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    También es la mejor oportunidad para establecer una asociación sostenible a largo plazo entre Kosovo y Serbia. UN كما يشكِّل أفضل فرصة لقيام شراكة مستدامة في الأجل الطويل بين كوسوفو وصربيا.
    Albania considera que son injustificados los esfuerzos por establecer paralelismos entre Kosovo y las regiones de Georgia: Abjasia y Osetia del Sur. UN وفي نظر ألبانيا فإن المحاولات الرامية إلى الموازاة بين كوسوفو ومناطق جورجيا وأبخازيا وأوسيتيا الجنوبية ليس لها أساس.
    Apoyamos el inicio inmediato del diálogo entre Kosovo y Serbia. UN ونحن نؤيد البدء الفوري لحوار بين كوسوفو وصربيا.
    Los dos comandantes examinaron las relaciones mutuas y la situación de la seguridad a ambos lados de la frontera entre Kosovo y Serbia. UN وناقش القائدان العلاقات الثنائية والوضع الأمني على جانبيْ الحدود بين كوسوفو وصربيا.
    En las solicitudes se pide cooperación jurídica entre Kosovo y los países que no lo han reconocido en asuntos penales, civiles y administrativos. UN وتتعلق هذه الطلبات بالتعاون القانوني بين كوسوفو والبلدان غير المعترفة بها في مسائل جنائية ومدنية وإدارية.
    Se iniciaron obras de reparación adicionales de la carretera Pristina - Blace para permitir el tráfico pesado entre Kosovo y la ex República Yugoslava de Macedonia. UN وبوشرت أعمال إضافية لإصلاح الطريق الرابط بين بريشتينا وبلاتشي من أجل استيعاب حركة النقل الكثيفة بين كوسوفو وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    La UNMIK ha seguido facilitando diariamente la interacción entre Kosovo y la INTERPOL y sus Estados miembros. UN 20 - ولا تزال بعثة الأمم المتحدة تيسر يوميا التفاعل بين كوسوفو والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية والدول الأعضاء فيها.
    El hecho de no reconocer esa realidad socava los esfuerzos, como los encabezados por la Unión Europea, tendentes a normalizar las relaciones entre Kosovo y Serbia y a lograr la paz, la seguridad y la cooperación que beneficiarán enormemente a la región. UN والاخفاق في الاعتراف بتلك الحقيقة الواقعة يقوض الجهود، مثل تلك التي يقودها الاتحاد الأوروبي، لتطبيع العلاقات بين كوسوفو وصربيا وتحقيق السلام، والأمن والتعاون الذي سيعود بفائدة هائلة على المنطقة.
    Se ha reanudado el servicio de trenes de pasajeros entre Kosovo Poljej Zvecan, con dos trenes por día, a los que tienen acceso los pasajeros tanto albaneses como serbios de Kosovo. UN 74 - واستأنف قطار المسافرين الذي يقوم برحلتين يوميا والمتاح لكل المسافرين من ألبان كوسوفو والصرب خدماته بين كوسوفو بولييي وسفيتشان.
    Los miembros del Consejo acogieron con agrado las primeras medidas adoptadas por la KFOR para controlar la frontera entre Kosovo y la ex República Yugoslava de Macedonia e instaron a la UNMIK y la KFOR a que estudiaran nuevas medidas que pudieran ser útiles en ese sentido. UN ورحب أعضاء المجلس بالخطوات الأولية التي اتخذتها القوة الأمنية الدولية في كوسوفو لمراقبة الحدود بين كوسوفو وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وحثوا بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو والقوة الأمنية الدولية في كوسوفو على النظر في اتخاذ خطوات أخرى يمكن أن تساعد في هذا الصدد.
    Los miembros del Consejo acogieron con agrado las primeras medidas adoptadas por la KFOR para controlar la frontera entre Kosovo y la ex República Yugoslava de Macedonia e instaron a la UNMIK y la KFOR a que estudiaran nuevas medidas que pudieran ser útiles en ese sentido. UN ورحب أعضاء المجلس بالخطوات الأولية التي اتخذتها القوة الأمنية الدولية في كوسوفو لمراقبة الحدود بين كوسوفو وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وحثوا بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو والقوة الأمنية الدولية في كوسوفو على النظر في اتخاذ خطوات أخرى يمكن أن تساعد في هذا الصدد.
    Durante la Conferencia sobre Seguridad y Gestión Fronterizas, celebrada en Ohrid, la UNMIK y la ex República Yugoslava de Macedonia también completaron un intercambio de correspondencia sobre las modalidades prácticas relativas a la puesta en funcionamiento de dos puestos fronterizos locales provisionales entre Kosovo y la ex República Yugoslava de Macedonia para los residentes de la zona. UN وخلال مؤتمر أوهريد بشأن أمن وإدارة الحدود، أكملت البعثة وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة أيضا تبادل رسائل تتناول الأشكال العملية المرتبطة بفتح نقطتي عبور محليتين مؤقتين بين كوسوفو وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة للمقيمين في المنطقة.
    Por consiguiente, acogemos con beneplácito el ofrecimiento de la Unión Europea de facilitar un diálogo entre Kosovo y Serbia para promover la cooperación, lograr progresos en sus respectivos senderos de la integración europea y mejorar la vida de los habitantes de la región, intensificando así la paz, la seguridad y la estabilidad en los Balcanes. UN وعليه فإننا نرحب بعرض الاتحاد الأوروبي بشأن تيسير الحوار بين كوسوفو وصربيا من أجل تعزيز التعاون، وتحقيق التقدم على مسار الاندماج الأوروبي لكل منهما وتحسين ظروف حياة الناس في المنطقة، وبالتالي تعزيز السلام والأمن والاستقرار في منطقة البلقان.
    También supervisó detenidamente la cooperación transfronteriza entre Kosovo y la ex República Yugoslava de Macedonia después de que se produjeran varias incautaciones de armas y tiroteos cerca de la frontera. UN ورصدت بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون التعاون عبر الحدود بين كوسوفو وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة عقب عدة حالات استيلاء على أسلحة وأحداث إطلاق نار بالقرب من حدود جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    Sin embargo, lamento que en lugar de hablar hoy sobre las relaciones futuras entre Kosovo y Serbia hayamos escuchado una vez más que no existe tal cosa y que el Gobierno serbio nunca hablará con el Gobierno de Kosovo sobre nada, como ellos han dicho, que no sea el estatuto. UN بيد أن مما يؤسف أن نسمع اليوم مرة أخرى بدلا من الكلام عن مستقبل العلاقات بين كوسوفو وصربيا، أنه لا يوجد شيء من هذا القبيل، وأن الحكومة الصربية لن تتكلم أبدا مع حكومة كوسوفو بشأن أي شيء سوى الوضع، كما قالوا.
    El pasado lunes, efectivos militares serbios asesinaron a balazos a Selman Pajazit Daci, en la aldea de Han de Elez, situada en la zona fronteriza entre Kosovo y la ex República Yugoslava de Macedonia. UN وفي يوم الاثنين الماضي، قتلت القـوات العسكرية الصربية بالرصاص سلمان باجازيت داتشي في هان أوف إيليز، وهي قرية تقع في منطقة الحدود بين كوسوفا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد