ويكيبيديا

    "entre la actividad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بين النشاط
        
    • بين الأنشطة
        
    • بين نشاط
        
    • بين العمل
        
    • بين ممارسة النشاط
        
    Cuando se establezca una relación causal entre la actividad y el daño causado, se hará valer la responsabilidad del Estado. UN فعندما يمكن إثبات وجود رابطة سببية بين النشاط والضرر الناجم، تنشأ مسؤولية الدولة.
    De esta manera, la relación de causalidad entre la actividad y los efectos lesivos tenía que establecerse a través de una serie de fenómenos físicos. UN وهكذا فإن العلاقة السببية بين النشاط واﻵثار الضارة يتعين اثباتها بواسطة سلسلة من اﻷحداث المادية.
    De hecho se sugirió que la carga de la prueba del vínculo causal entre la actividad y el daño no debía imponerse a la víctima. UN واقترح ألا يقع عبء إثبات الصلة السببية بين النشاط والضرر على الضحية.
    :: En el proceso de consolidación de la paz deben tenerse presentes las necesidades específicas de los desplazados y los retornados; y ha de disponerse de manera rápida y flexible de asistencia financiera para esas actividades a fin de evitar que se produzca la consabida dicotomía entre la actividad humanitaria y de desarrollo. UN :: يجب أن تراعي أنشطة بناء السلام الاحتياجات الخاصة للمشردين والعائدين؛ ويجب أن يجري تمويل هذه الأنشطة بسرعة وبطريقة مرنة بهدف تفادي الانشقاق الاعتيادي بين الأنشطة الإنسانية والأنشطة الإنمائية.
    A partir de 1991, la actividad económica de la mujer comenzó a decrecer y la diferencia entre la actividad masculina y femenina aumenta en forma constante. UN وبعد عام 1991، بدأ النشاط الاقتصادي للمرأة في الانخفاض وأصبح الفارق بين نشاط الذكر ونشاط الأنثى في ازدياد مطرد.
    Pese a estos beneficios, en muchos países hay una relación inversa entre la actividad de los voluntarios y la exclusión social. UN 17 - وبالرغم من هذه المنافع، هناك علاقة معكوسة في كثير من البلدان بين العمل التطوعي والعزل الاجتماعي.
    En este marco, se hicieron sugerencias sobre la inclusión de una presunción rebatible de conexión causal entre la actividad peligrosa y el daño transfronterizo. UN وقدمت في إطار هذه الخطة اقتراحات بإدراج افتراض قابل للدحض يتمثل في العلاقة السببية بين النشاط الخطر والضرر العابر للحدود.
    Y con el arroyo me gustaría proponer una metáfora de la relación entre la actividad neuronal y la conectividad. TED و جدول المياه هذا، أود أن أرسم صورة مجازية للعلاقة بين النشاط العصبي، والوصلات العصبية.
    En el Reino Unido se había lanzado recientemente una iniciativa encaminada a poner en relación a representantes de bancos, a otros participantes en los mercados de capitales y a dirigentes de empresas con la finalidad de eliminar la incompatibilidad aparente entre la actividad comercial y la conservación del medio ambiente. UN ويجري حاليا تنفيذ مبادرة في المملكة المتحدة للجمع بين ممثلي المصارف وسائر المشاركين في أسواق رأس المال ورؤساء الشركات من أجل حل التعارض الظاهر بين النشاط التجاري وحفظ البيئة.
    Esos efectos pueden considerarse como parte de las relaciones entre la actividad económica relacionada con el comercio y las políticas ambientales y abordarse en el contexto más amplio de las políticas de desarrollo. UN ويمكن النظر الى مثل هذه اﻵثار كجزء من العلاقات الرابطة بين النشاط الاقتصادي ذي الصلة بالتجارة والسياسات البيئية ويمكن التصدي لها في سياق السياسات اﻹنمائية اﻷوسع.
    i) La comunidad científica y las instituciones de investigación, para lograr una mayor comprensión de las relaciones entre la actividad humana y los ecosistemas naturales y aprender a gestionar la sostenibilidad de los sistemas mundiales; UN ' ١ ' المجتمع العلمي ومؤسسات البحوث، فيما يتعلق بزيادة فهم التفاعل بين النشاط البشري والنظم اﻹيكولوجية الطبيعية وبكيفية إدارة النظم العالمية على نحو مستدام؛
    El objetivo principal de las estadísticas del medio ambiente es reunir datos ambientales y socioeconómicos a fin de tener una mejor idea de la interacción entre la actividad humana y la naturaleza, y sus efectos sobre la salud y el bienestar humanos. UN والهدف اﻷساسي من إحصاءات البيئة هو التقريب بين البيانات البيئية والبيانات الاجتماعية الاقتصادية بغية الحصول على صورة أفضل للترابط بين النشاط البشري والطبيعة، وتأثيره النهائي على صحة اﻹنسان ورفاهه.
    Así, no es suficiente que la entidad de que se trata participe en alguna forma de actividad mercantil que no guarda relación con la demanda. Es decir, debe haber un nexo entre la actividad mercantil y el fundamento de la demanda. UN ومن ثم فلا يكفي أن يقوم الكيان المعني بشكل من أشكال النشاط التجاري غير المتصلة بالادعاء وبعبارة أخرى، يجب أن تكون هناك رابطة بين النشاط التجاري وسبب الدعوى.
    La formación dirigida a la comunidad humanitaria se centraba en aumentar la comprensión de la relación práctica entre la actividad humanitaria y los derechos humanos. UN ووجه التدريب المقدم لمجتمع المؤسسات المسؤولة عن تقديم المساعدة الإنسانية بصورة تعزز تفهم العلاقة الفعلية التي تربط بين النشاط الإنساني و حقوق الإنسان.
    Su mandato es investigar la relación entre la actividad física y el envejecimiento y formular estrategias basadas en investigaciones para promover la independencia de las personas de edad. UN وتنص ولايته على التحقيق في العلاقة القائمة بين النشاط البدني وعملية الشيخوخة ووضع استراتيجية تستند إلى نتائج البحوث بغية تشجيع استقلال المواطنين من كبار السن.
    Una vez establecida la relación entre la actividad ilícita y el producto, ya sean bienes muebles o inmuebles, existe causa probable para que la Comisión de Lucha contra el Blanqueo de Dinero pueda ejercer las facultades establecidas en la ley. UN ومتى تم التثبت من العلاقة بين النشاط غير المشروع والحصائل، سواء أكانت حقيقية أو أملاكا شخصية، يتوافر سبب محتمل يحدو بمجلس مكافحة غسل الأموال أن يمارس سلطاته بموجب القانون.
    Aunque aún no podemos señalar la relación exacta entre la actividad humana y el clima de nuestro planeta, una mirada a los cambios climáticos del último decenio es preocupante. UN وبالرغم من أننا لا نستطيع بعد تحديد العلاقة الفعلية بين النشاط الإنساني ومناخ كوكبنا، فإن نظرة إلى التغييرات المناخية خلال العقد الماضي تسبب القلق.
    Si bien el Convenio sobre Responsabilidad claramente preveía la compensación del daño directo, el daño indirecto sólo se podía reclamar si se establecía un vínculo claro entre la actividad espacial y el daño. UN وعلى الرغم من أن اتفاقية المسؤولية تنص بوضوح على التعويض في حالة الأضرار المباشرة، لا يمكن المطالبة بتعويض في حالة حدوث أضرار غير مباشرة، الا اذا أمكن اثبات وجود صلة واضحة بين النشاط الفضائي والضرر.
    Los cuatro años transcurridos entre la actividad política inicial del autor y la denuncia de represalias por agentes del Gobierno de Sri Lanka contra la madre del autor ponen en duda la relación entre ambos hechos. UN وتدعو فترة السنوات الأربع الفاصلة بين الأنشطة السياسية الأصلية لصاحب الشكوى والادعاء المتعلق بالأفعال الجزائية التي مارسها مسؤولون في حكومة سري لانكا بحق والدة صاحب الشكوى، إلى الشك في وجود صلة بين الأحداث المذكورة.
    Los cuatro años transcurridos entre la actividad política inicial del autor y la denuncia de represalias por agentes del Gobierno de Sri Lanka contra la madre del autor ponen en duda la relación entre ambos hechos. UN وتدعو فترة السنوات الأربع الفاصلة بين الأنشطة السياسية الأصلية لصاحب الشكوى والادعاء المتعلق بالأفعال الجزائية التي مارسها مسؤولون في حكومة سري لانكا بحق والدة صاحب الشكوى، إلى الشك في وجود صلة بين الأحداث المذكورة.
    En este sentido, la conexión material entre la actividad de un mercenario y la producción de actos de terror por parte de éste, es un hecho verificado a través de múltiples atentados terroristas en los cuales se comprobó que el agente actuante era uno o varios mercenarios contratados para la realización del delito. UN وفي هذا الصدد، تأسست الصلة المادية بين نشاط المرتزق وارتكاب الأفعال الإرهابية من خلال هجمات إرهابية كثيرة ثبت فيها أن المقترف هو واحد أو أكثر من المرتزقة الذين تم تأجيرهم لارتكاب الجريمة.
    El propio proceso de complementariedad entre la actividad universal de las Naciones Unidas y la contribución constructiva de las organizaciones regionales dimana de ese imperativo. UN ومن تلك الحتمية تنشأ عملية التكامل ذاتها بين العمل العالمي الذي تضطلع به الأمم المتحدة والمساهمة البنّاءة التي تقدمها المنظمات الإقليمية.
    a) No distinguen entre la actividad sexual en privado y la actividad sexual en público, con lo cual trasladan una actividad privada al dominio público. UN )أ( لا تميزان بين ممارسة النشاط الجنسي سرا أو علانية، وهما يُقحمان في الحياة العامة نشاطا يمارس سرا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد