La desconfianza entre la administración y el personal es lamentable y deteriora la imagen de la Organización. | UN | وإن انعدام الثقة بين الإدارة والموظفين أمر يدعو إلى الأسف ويسيء إلى صورة المنظمة. |
La percepción de desconfianza entre la administración y el personal es lamentable y perniciosa para la imagen de la Organización. | UN | وأضاف أن انعدام الثقة الملموس بين الإدارة والموظفين أمر مؤسف وضار بسمعة المنظمة. |
El diálogo entre la administración y el personal ha sido una de las prioridades. | UN | 4 - وكان من بين الأولويات إقامة حوار بين الإدارة والموظفين. |
En consecuencia, se estima que existen mecanismos suficientes para facilitar consultas apropiadas entre la administración y el personal. | UN | لذلك يُرى أن الآليات المناسبة قائمة لتيسير إجراء ما يلزم من التشاور بين الموظفين والإدارة. |
d. Contribución al proceso consultivo mixto entre la administración y el personal sobre cuestiones relativas al mejoramiento del sistema de justicia interno; | UN | د - المشاركة في عملية التشاور المشتركة بين الموظفين والإدارة بشأن القضايا ذات الصلة بتحسين النظام الداخلي لإقامة العدل؛ |
Se espera que el nuevo sistema contribuya a mejorar las relaciones entre la administración y el personal y a lograr una plantilla más motivada y eficaz. | UN | ويتوقع أن يؤدي النظام الجديد إلى تحسين العلاقات بين الموظفين والإدارة وإلى جعل قوة العمل في الصندوق أكثر فاعلية. |
Las relaciones entre la administración y el personal deben basarse en el respeto mutuo. | UN | 26 - يجب أن يكون الاحترام المتبادل هو نبراس العلاقات بين الإدارة والموظفين. |
Por otra parte, los representantes del personal de la OMI manifestaron que la falta de un mecanismo de conciliación y mediación suponía un obstáculo en las relaciones entre la administración y el personal. | UN | ومن ناحية أخرى، فقد اعتبر ممثلو موظفي المنظمة البحرية الدولية عدم وجود آلية للتوفيق والوساطة بمثابة حاجز يعكر صفو العلاقة بين الإدارة والموظفين. |
Sin embargo, permítaseme indicar que esperamos con interés la participación del Mediador en la resolución de las controversias entre la administración y el personal. | UN | ولكن، اسمحوا لي أن أشير إلى أننا نتطلع إلى المشاركة الفعالة من مكتب أمين المظالم في تسوية المنازعات بين الإدارة والموظفين. |
Tomó nota del compromiso del Alto Comisionado de dar lugar prominente en el programa a las cuestiones de recursos humanos y de mantener un diálogo permanente entre la administración y el personal a fin de resolver las cuestiones pendientes. | UN | ونوه بتعهد المفوض السامي بوضع القضايا المتصلة بالموارد البشرية ضمن البنود المتقدمة على جدول الأعمال وبإقامة حوار دولي بين الإدارة والموظفين لإيجاد حل للمسائل العالقة. |
23. La Secretaría, en sus observaciones al proyecto de informe, notificó a los Inspectores acerca de las consultas celebradas entre la administración y el personal: | UN | 23 - وقد أطلعت الأمانة العامة المفتشيْن، في تعليقاتها على مشروع التقرير، على المشاورات التي تجري بين الإدارة والموظفين: |
Se debe promover la celebración periódica de consultas entre la administración y el personal y mejorar la cultura y la ética de trabajo de la Secretaría. | UN | وينبغي تشجيع إجراء المشاورات بين الإدارة والموظفين على نحو منتظم، كما ينبغي تحسين الثقافة التي يرتكز عليها العمل في الأمانة العامة وأخلاقيات عملها. |
23. La Secretaría, en sus observaciones al proyecto de informe, notificó a los Inspectores acerca de las consultas celebradas entre la administración y el personal: | UN | 23- وقد أطلعت الأمانة العامة المفتشيْن، في تعليقاتها على مشروع التقرير، على المشاورات التي تجري بين الإدارة والموظفين: |
Sin un sistema de justicia que permita la solución pronta y justa de los conflictos entre la administración y el personal se podría comprometer el éxito de las demás reformas. | UN | فبدون نظام للعدل قوامه الفصل العادل في المنازعات بين الموظفين والإدارة في الوقت المناسب ستتقوض الإصلاحات الأخرى. |
En la elaboración del nuevo sistema interno de administración de justicia se han celebrado consultas con el personal por conducto del Consejo de Coordinación entre la administración y el personal. | UN | وفي إطار إنشاء نظام العدل الداخلي الجديد، كانت المشاورات مع الموظفين تجري من خلال لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة. |
iii) Relaciones entre la administración y el personal en el marco de la Asamblea Sectorial de la CEPE y los representantes elegidos del personal; | UN | ' 3` العلاقات بين الموظفين والإدارة في سياق الجمعية القطاعية للجنة والممثلين المنتخبين عن الموظفين؛ |
iii) Relaciones entre la administración y el personal en el marco de la Asamblea Sectorial de la CEPE y los representantes elegidos del personal. | UN | ' 3` العلاقات بين الموظفين والإدارة في سياق الجمعية القطاعية للجنة والممثلين المنتخبين عن الموظفين. |
iii) Relaciones entre la administración y el personal en el marco de la Asamblea Sectorial de la CEPE y los representantes elegidos del personal. | UN | ' 3` العلاقات بين الموظفين والإدارة في سياق الجمعية القطاعية للجنة والممثلين المنتخبين عن الموظفين. |
v) Prestación de asistencia en las consultas que se celebren entre la administración y el personal sobre cuestiones relativas a sueldos, prestaciones y otros beneficios | UN | `5 ' تقديم المساعدة في المشاورات التي تجرى بين الموظفين والإدارة بشأن المسائل المتعلقة بالمرتبات والبدلات والاستحقاقات والمستحقات الأخرى |
Si se adoptaba la posición de las Naciones Unidas, se requeriría un ajuste jurídico del Reglamento del Personal junto con un examen conexo de los derechos adquiridos y de las relaciones entre la administración y el personal. | UN | في حين أنه إذا ما اتبع الموقف الذي تنتهجه اﻷمم المتحدة، فإن هذا سوف يتطلب تعديلا قانونيا للنظام اﻹداري للموظفين مع ما يتصل بذلك من اعتبارات الحقوق المكتسبة والعلاقات بين الموظفين واﻹدارة. |
relaciones entre la administración y el personal | UN | باء - تمويل اﻷنشطة المشتركة بين الموظفين واﻹدارة |