En consecuencia, las sumas fijadas en los acuerdos celebrados entre la Caja y sus custodios no son idénticas para todos los custodios. | UN | وبناء على ذلك، فإن المبالغ المحددة في الاتفاق بين الصندوق والجهات الحافظة ليست هي نفسها بالنسبة لكل جهة حافظة. |
Entre tanto, empero, deberían continuar las conversaciones entre la Caja y la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. | UN | بيد أنه، في الوقت ذاته، ينبغي أن تستمر المناقشات بين الصندوق ومكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
ARREGLOS ADMINISTRATIVOS entre la Caja Y LAS NACIONES UNIDAS Y DEMÁS ORGANIZACIONES AFILIADAS | UN | الترتيبات اﻹدارية بين الصندوق واﻷمم المتحدة والمنظمات اﻷعضاء اﻷخرى |
Celebra asimismo los adelantos alcanzados en relación con los arreglos administrativos entre la Caja y las organizaciones afiliadas. | UN | ورحﱠب كذلك بالتقدم المحرز في الترتيبات اﻹدارية بين الصندوق والمنظمات اﻷعضاء. |
La Viceprimera Ministra concluyó que no sería necesario adoptar un nuevo acuerdo entre la Caja y el Gobierno de la Federación de Rusia. X. Otros asuntos | UN | وفــي الختام ذكرت أن حكومة الاتحاد الروسي لا ترى ضرورة لاعتماد اتفاق جديد بين الصندوق وحكومة الاتحاد الروسي. |
Aprueba el establecimiento en dos etapas de un sistema de intercambio de datos entre la Caja y las organizaciones afiliadas. | UN | ويؤيد وفده وضع نظام على مرحلتين لتبادل البيانات بين الصندوق والمنظمات المنتسبة إليه. |
Durante todo el decenio de 1990 se celebraron discusiones preliminares entre la Caja y el Gobierno de la Federación de Rusia con miras a llegar a un nuevo acuerdo. | UN | وقد شهدت التسعينات مناقشات أولية بين الصندوق وحكومة الاتحاد الروسي في محاولة للتوصل إلى اتفاق جديد. |
Sin embargo, no se están aplicando los principios de contabilidad en valores devengados a las transferencias financieras entre la Caja y los servicios generales de las Naciones Unidas; | UN | غير أن المبادئ المتعلقة بالاستحقاق لا تطبق على التحويلات المالية بين الصندوق والخدمات العامة للأمم المتحدة؛ |
La liquidación anual de los saldos entre la Caja y las organizaciones casi nunca es definitiva. | UN | ومن النادر أن تكون التسوية السنوية للأرصدة بين الصندوق والمنظمات تسوية نهائية. |
2. Acuerdo de transmisión entre la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas y el Consejo de Europa* | UN | 2 - اتفاق نقل حقوق المعاش التقاعدي المبرم بين الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة ومجلس أوروبا* |
viii) Conciliación de los gastos administrativos entre la Caja y la Secretaría de las Naciones Unidas; | UN | ' 8` تسوية النفقات الإدارية فيما بين الصندوق والأمانة العامة للأمم المتحدة؛ |
Por consiguiente, la secretaría representa una importante interfaz entre la Caja y las organizaciones, los afiliados y los beneficiarios. | UN | لذا، تمثل أمانة الصندوق حلقة الوصل بين الصندوق والمنظمات الأعضاء والمشتركين فيه والمستفيدين منه. |
viii) Conciliación de los gastos administrativos entre la Caja y la Secretaría de las Naciones Unidas; | UN | ' 8` تسوية المصروفات الإدارية فيما بين الصندوق والأمانة العامة للأمم المتحدة؛ |
Por consiguiente, la secretaría representa una importante interfaz entre la Caja y las organizaciones, los afiliados y los beneficiarios. | UN | وبالتالي، تمثل أمانة الصندوق وصلة بينية هامة بين الصندوق والمنظمات الأعضاء والمشتركين والمستفيدين. |
ACTIVIDADES RELATIVAS A LA SOLUCIÓN DE LOS PROBLEMAS DE APLICACIÓN DE LOS ACUERDOS SOBRE TRANSMISIÓN DE DERECHOS DE PENSIÓN CELEBRADOS entre la Caja Y LA EX UNIÓN DE REPÚBLICAS SOCIALISTAS SOVIÉTICAS, | UN | اﻷنشطة ذات الصلة بحل المشاكل المتعلقة بتنفيــذ اتفاقــات النقــل بين الصندوق واتحاد الجمهوريات الاشتراكيــة السوفياتيــة سابقـا، وجمهورية أوكرانيا الاشتراكية السوفياتية سابقا، وجمهوريــة بيلوروسيــا الاشتراكية السوفياتية سابقا |
C. Documento conceptual sobre los arreglos administrativos actuales y futuros entre la Caja y las Naciones Unidas y otras organizaciones afiliadas | UN | جيم - ورقة المفاهيم المتعلقة بالترتيبات اﻹدارية الحالية والمقبلة بين الصندوق واﻷمم المتحدة والمنظمات اﻷخرى اﻷعضاء في الصندوق |
VI. Arreglos administrativos concertados entre la Caja y las Naciones Unidas y otras organizaciones afiliadas | UN | سادسا - الترتيبات اﻹدارية بين الصندوق واﻷمم المتحدة والمنظمات اﻷعضاء اﻷخرى |
VI. ARREGLOS ADMINISTRATIVOS entre la Caja Y LAS NACIONES UNIDAS | UN | سادسا - الترتيبات اﻹدارية بين الصندوق واﻷمم المتحدة والمنظمات اﻷعضاء اﻷخرى |
Por consiguiente, el Comité Permanente pidió que en el documento conceptual que se presentaría al Comité Mixto en 1998 se estudiaran en detalle todos los aspectos de la futura relación entre la Caja y las Naciones Unidas y demás organizaciones afiliadas. | UN | ولذلك طلبت أن تتضمن ورقة المفاهيم التي ستقدم إلى المجلس في عام ١٩٩٨ دراسة متعمقة لجميع جوانب مستقبل العلاقة بين الصندوق واﻷمم المتحدة والمنظمات اﻷعضاء اﻷخرى. |
Si el Gobierno de la Federación de Rusia hubiera optado por este criterio, la única función de la secretaría de la Caja y del Comité Mixto habría sido facilitar datos sobre los ex afiliados que debieran quedar abarcados, por lo cual no sería necesario un acuerdo entre la Caja y el Gobierno de la Federación de Rusia. | UN | وإذا قررت الحكومة الروسية متابعة هذا النهج، فسيقتصر دور أمانة الصندوق والمجلس على تقديم بيانات بشأن المشتركين السابقين المُراد شمولهم، أي أنه لن تكون هناك حاجة إلى اتفاق بين الصندوق والحكومة الروسية. |
En consecuencia, las estimaciones presupuestarias separaran el total de recursos necesarios entre la Caja y las Naciones Unidas. | UN | ووفقا لذلك، تُقسّم تقديرات الميزانية الاحتياجات من الموارد الإجمالية بين صندوق المعاشات التقاعدية والأمم المتحدة. |
La nueva solicitud de la Junta de Auditores está sujeta a la relación de cinco sextos a un sexto de participación en los gastos entre la Caja Común de Pensiones (71.600 dólares) y las Naciones Unidas (14.300 dólares), respectivamente; | UN | وتخضع الموارد الإضافية التي طلبها مجلس مراجعي الحسابات لنظام تقاسم التكاليف فيدفع الصندوق نسبة خمسة أسداس (600 71 دولار) و الأمم المتحدة نسبة السدس (300 14 دولار)، على التوالي؛ |