¿Cuáles son las principales diferencias entre la cooperación para el desarrollo tradicional y la cooperación Sur-Sur? | UN | ما هي الفوارق الرئيسية بين التعاون الإنمائي التقليدي والتعاون بين بلدان الجنوب؟ |
El desarrollo es un fenómeno multidimensional que abarca dimensiones económicas, sociales, ambientales y humanitarias, y la experiencia muestra que los límites entre la cooperación para el desarrollo y la cooperación humanitaria son tenues. | UN | والتنمية ظاهرة متعددة الأبعاد تشمل أبعادا، اقتصادية واجتماعية وبيئية وإنسانية، ويتبين من التجربة أن الحدود الفاصلة بين التعاون الإنمائي والتعاون الإنساني غائمة. |
Hasta la fecha, la iniciativa ha promovido la sinergia entre la cooperación para el desarrollo y la no proliferación en el Caribe y Centroamérica, el Oriente Medio y África oriental. | UN | وما فتئت هذه المبادرة حتى الآن تشجع أوجه التآزر بين التعاون الإنمائي وعدم الانتشار في منطقة البحر الكاريبي وأمريكا الوسطى والشرق الأوسط وشرق أفريقيا. |
El Foro también debía promover que se siguiera trabajando en los vínculos entre la cooperación para el desarrollo y el suministro de bienes públicos mundiales. | UN | وختم قائلا إن المنتدى ينبغي له أيضا أن يشجع القيام بمزيد من العمل لتحديد الصلات القائمة بين التعاون الإنمائي وتوفير المنافع العامة العالمية. |
Es posible que en informes futuros sobre esta cuestión se introduzcan otras innovaciones con objeto de permitir una mejor comparación entre la cooperación para el desarrollo del sistema de las Naciones Unidas y las actividades de cooperación de otras entidades. | UN | 5 - وقد تقدِّم التقارير المقبلة بشأن هذه المسألة مبتكرات أخرى، تتيح إجراء مقارنة أفضل بين التعاون الإنمائي المقدم من منظومة الأمم المتحدة وأنشطة التعاون التي تضطلع بها الكيانات الأخرى. |
La experiencia demuestra que los límites entre la cooperación para el desarrollo y el área creciente de la asistencia humanitaria están desapareciendo y cada vez se reconoce más la necesidad de un planteamiento integrado. | UN | وتظهر التجربة أن الحدود الفاصلة بين التعاون الإنمائي ومجال المساعدة الإنسانية الآخذ في النمو تتلاشى معالمها بصورة متزايدة، في الوقت الذي يتزايد فيه التسليم بالحاجة إلى اتباع نهج متكامل(). |
El octavo objetivo de desarrollo del Milenio, relativo al establecimiento de una alianza mundial para el desarrollo, reconoce los vínculos estructurales que existen entre la cooperación para el desarrollo y el logro de los otros siete objetivos. | UN | 20 - ويسلّم الهدف الثامن من الأهداف الإنمائية للألفية، المتعلق بإقامة شراكة العالمية من أجل التنمية، بالصلات الهيكلية بين التعاون الإنمائي وتحقيق الأهداف السبعة الأخرى. |
En el ciclo actual del Foro sobre Cooperación para el Desarrollo la atención se ha concentrado en la coherencia entre la cooperación para el desarrollo y otros tipos de financiación para el desarrollo, lo que a menudo se ha llamado la " función catalizadora " de la cooperación para el desarrollo. | UN | 23 - وقد ركزت الدورة الحالية من منتدى التعاون الإنمائي على الاتساق بين التعاون الإنمائي وغيره من أصناف التمويل الإنمائي - وكثيرًا ما يشار إلى ذلك بـ " الدور المحفز " للتعاون الإنمائي. |
Bajo el lema " Construyamos un futuro sostenible - Asociados en la cooperación para el desarrollo " , el principal objetivo del simposio era deliberar sobre el nexo entre la cooperación para el desarrollo y el desarrollo sostenible. | UN | وكان الهدف الرئيسي للندوة التي عقدت تحت عنوان " بناء مستقبل مستدام - شركاء في التعاون الإنمائي " هو مناقشة العلاقة بين التعاون الإنمائي والتنمية المستدامة. |
El tercer simposio se celebrará en Brisbane (Australia) los días 14 y 15 de mayo de 2012 y en él se estudiarán los vínculos entre la cooperación para el desarrollo y el desarrollo sostenible. | UN | وعُقدت الندوة الثالثة في بريسباني بأستراليا يومي 14 و 15 أيار/مايو 2012 عن الصلة بين التعاون الإنمائي والتنمية المستدامة. |
Ha determinado un conjunto de prioridades, entre otras la interfaz entre la cooperación para el desarrollo y la movilización de recursos nacionales, la implicación del sector privado y el intercambio de conocimientos, como una forma de cooperación para el desarrollo y debe reunirse periódicamente a nivel ministerial a partir de finales de 2014. | UN | وحددت تلك الشراكة مجموعةً من الأولويات تشمل التفاعل بين التعاون الإنمائي وتعبئة الموارد المحلية، وإشراك القطاع الخاص فضلا عن تبادل المعارف باعتباره شكلا من أشكال التعاون الإنمائي، ومن المقرر أن يعقد أعضاؤها اجتماعات منتظمة على المستوى الوزاري ابتداء من أواخر عام 2014. |
5. ¿Cuáles son las consecuencias de una agenda para el desarrollo con posterioridad a 2015 centrada en el doble objetivo de la erradicación de la pobreza y el desarrollo sostenible para la relación entre la cooperación para el desarrollo tradicional y la financiación de actividades relacionadas con el clima? | UN | 5 - ما هي الآثار المترتبة على خطة للتنمية لما بعد عام 2015 تركز بشكل مزدوج على القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة في العلاقة بين التعاون الإنمائي التقليدي وتمويل الأنشطة المتعلقة بالمناخ؟ |
La experiencia muestra que los límites entre la cooperación para el desarrollo y la prevención de los conflictos se hacen cada vez más difusos, y se reconoce cada vez más la necesidad de un enfoque integrado de la cooperación para el desarrollo, la prevención de los conflictos, la asistencia humanitaria y la gestión de las crisis. | UN | 31 - وتبين التجربة أن الحدود الفاصلة بين التعاون الإنمائي وبين منع الصراعات تتسم بعدم الوضوح بشكل متزايد، ويزداد إدراك الحاجة لإيجاد نهج متكامل تجاه التعاون الإنمائي، ومنع الصراعات، وتقديم المساعدة الإنسانية وإدارة الأزمات. |
b) Se ha avanzado poco en el logro de una mayor coherencia entre la cooperación para el desarrollo y las políticas de los países desarrollados no relacionadas con la ayuda. | UN | (ب) لم يحرز سوى القليل من التقدم في تحقيق الاتساق بين التعاون الإنمائي وسياسات البلدان المتقدمة النمو غير المتصلة بالمعونة. |
Reunir las cuestiones de la cooperación para el desarrollo y el cambio climático. La amenaza de que el cambio climático anule los logros de desarrollo obtenidos con mucho esfuerzo es cada vez más patente, por lo que la diferenciación entre la cooperación para el desarrollo y el cambio climático parece cada vez más artificial. | UN | 33 - الجمع بين مساري التعاون الإنمائي وتغير المناخ - نظرا لأن تغير المناخ ما فتئ يشكل خطرا يهدد بعكس اتجاه المكاسب الإنمائية التي تحققت بشق الأنفس فإن التمييز بين التعاون الإنمائي وتغير المناخ يبدو مسألة زائفة بشكل متزايد. |