ويكيبيديا

    "entre la explotación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بين الاستغلال
        
    • بها بين قطع أشجار الغابات
        
    • بين هذا الاستغلال
        
    • بها بين قطع أشجار الأحراج
        
    • بين استغلال
        
    Ello demuestra claramente la necesidad urgente de establecer mecanismos que pongan fin al vínculo que existe entre la explotación ilícita de recursos naturales y los conflictos. UN وهذا يصور بجلاء الحاجة الماسة إلى إيجاد آليات تفصم الصلة بين الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية والصراع.
    También siguió investigando el vínculo entre la explotación ilegal de los recursos naturales y la financiación de grupos armados ilícitos. UN وواصل الفريق بحثه في الصلة بين الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية وتمويل الجماعات المسلحة غير المشروعة.
    La relación entre la explotación ilícita de los recursos naturales y la continuación de los conflictos, con efectos devastadores, ya ha sido demostrada con frecuencia y no me cansaré de repetirlo. UN إن الصلة بين الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية واستمرار الصراعات، مع ما تسببه من آثار مدمرة، قد وُضِّحَت في مناسبات عديدة بالفعل، ولن أناقشها هنا.
    4. Cada Parte incluida en el anexo I notificará, de conformidad con el artículo 7, la forma en que distingue entre la explotación o perturbación de un bosque seguida del restablecimiento del bosque y la deforestación. UN 4- يقدم كل طرف مدرج في المرفق الأول، عملاً بالمادة 7، تقريراً عن الطريقة التي يميز بها بين قطع أشجار الغابات أو الإخلال بالنظام الحرجي الذي تعقبه إعادة تحريج من جهة وعملية إزالة الغابات من جهة أخرى.
    Se desprende de esta declaración que el Grupo de Expertos no debía solamente obtener información sobre la explotación ilegal de los recursos naturales y otras formas de riqueza en violación de nuestra soberanía nacional, sino también establecer los posibles nexos causales entre la explotación de los recursos naturales y la presencia en el país de fuerzas de agresión y ocupación. UN ويُستدل من هذا البيان أن ولاية فريق الخبراء لم تكن تقتصر على تأييد المعلومات المتعلقة بالاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية وغيرها من ثروات بلدنا، انتهاكا لسيادة البلد، بل تتعداها إلى تبيان العلاقة السببية بين هذا الاستغلال للثروات الطبيعية ووجود قوات العدوان والاحتلال في بلدنا.
    Los miembros del Consejo acogieron con beneplácito el informe del Grupo de Expertos, en el cual, al igual que en el informe final, se confirmó la existencia del vínculo entre la explotación ilegal de los recursos naturales y la continuación del conflicto en la República Democrática del Congo. UN ورحب أعضاء المجلس بتقرير فريق الخبراء، الذي أكد، على غرار التقرير النهائي، الصلة بين الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية وتواصل الصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Se necesita tener una mejor comprensión de los vínculos entre la explotación sexual de los niños y el VIH/SIDA. UN وينبغي توفير فهم أوضح للروابط القائمة بين الاستغلال الجنسي للأطفال وفيروس المناعة البشرية/الإيدز.
    Elaboró un modelo que explica la vinculación entre la explotación ilegal y la financiación de los grupos armados que han promovido el conflicto en la República Democrática del Congo, con inclusión de las armas que adquieren. UN فقد وضعت تلك الأعمال نموذجا يفسر العلاقة بين الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية وتمويل الجماعات المسلحة، بما في ذلك مشترياتها من الأسلحة، مما غذَّى الصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    La correlación entre la explotación ilícita de recursos naturales de la República Democrática del Congo y la persistencia de los conflictos armados es harto conocida y ha quedado bien documentada en varios estudios y publicaciones, tanto nacionales como internacionales. UN كما أن الترابط بين الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية لجمهورية الكونغو الديمقراطية واستمرار النزاعات المسلحة معروف تماما وموثق بالعديد من الدراسات والمنشورات الوطنية والدولية.
    6. El Grupo siguió investigando el vínculo entre la explotación ilícita de recursos naturales y la financiación de los grupos armados ilegales. UN 6 - وواصل الفريق البحث في الصلة القائمة بين الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية وتمويل الجماعات المسلحة غير المشروعة.
    A menudo existe confusión entre la explotación sexual y el abuso sexual, especialmente cuando se producen en el seno de la familia. UN 19 - وكثيراً ما يقع الخلط بين الاستغلال الجنسي والإيذاء الجنسي، وبخاصة عندما يقعان داخل الأسرة.
    En el seminario se prestó especial atención al vínculo existente entre la explotación ilegal de los recursos naturales y el conflicto armado en la zona oriental del país. UN وخلال ذلك المؤتمر، تم التشديد على الرابط القائم بين الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية والنزاع المسلح في شرق البلد.
    Se están realizando investigaciones para determinar los vínculos directos entre la explotación ilícita de los recursos naturales y la financiación de la compra de armas y los materiales y actividades conexos. UN وتتواصل التحقيقات من أجل تحديد الصلات المباشرة بين الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية وتمويل شراء الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة وأنشطة.
    - Investigar y analizar los vínculos existentes entre la explotación de los recursos naturales y otras riquezas de la República Democrática del Congo y la continuación del conflicto en ese país; UN - بحث وتحليل الصلات بين الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية وغيرها من الثروات بجمهورية الكونغو الديمقراطية واستمرار الصراع؛
    La Unión Europea celebra la creación, por parte del Secretario General, el 15 de agosto pasado, de un grupo de expertos encargado de analizar los vínculos entre la explotación ilegal de esas riquezas y la continuación del conflicto. UN وهكذا يثني الاتحاد الأوروبي على قيام الأمن العام في 15 آب/أغسطس الماضي بإنشاء فريق من الخبراء يكون مسؤولا عن تحليل العلاقة بين الاستغلال غير القانوني للثروات ومواصلة الصراع.
    Finalmente, en el mismo sentido, el Consejo comenzó a preocuparse del vínculo entre la explotación ilegal de los recursos naturales, especialmente de materiales preciosos, y la perpetuación de los conflictos, particularmente en Angola, Sierra Leona y la República Democrática del Congo. UN وأخيرا، وبنفس الروح، بدأ المجلس مناقشة الصلة بين الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية - لا سيما المواد الثمينة - واستمرار الصراعات، خاصة في أنغولا وسيراليون وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Sin embargo la investigación se basó en 60 casos y el Gobierno no considera que represente la situación en el país. A pesar de esta evaluación la investigación demostró que existe una relación clara entre la explotación sexual comercial y una infancia de violencias y abusos sexuales en la familia. UN غير أن هذا البحث يستند إلى 60 دراسة حالة، وحكومة سويسرا لا ترى أن ذلك يمثل الحالة في سويسرا، وبالرغم من هذا التقييم، أثبت البحث وجود صلة واضحة ما بين الاستغلال الجنسي التجاري، والطفولة التي يسودها العنف والتعدي الجنسي في الأسرة.
    Mi Gobierno opina que el grupo de expertos debería investigar, determinar y analizar la vinculación que existe entre la explotación ilícita de los recursos naturales y otras riquezas que llevan a cabo Burundi, Uganda y Rwanda, en franca violación de la soberanía de la República Democrática del Congo, y la continuación de la guerra de agresión. UN وترى حكومتي أنه يتعين على فريق الخبراء القيام باستقصاء وإثبات وتحليل للروابط القائمة بين الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية والثروات الأخرى لجمهورية الكونغو الديمقراطية من جانب بوروندي وأوغندا ورواندا الذي يمثل انتهاكا للسيادة الوطنية للبلد، وبين مواصلة حرب العدوان.
    7. Cada Parte incluida en el anexo I notificará, de conformidad con el artículo 7, la forma en que distingue entre la explotación o perturbación de un bosque seguida del restablecimiento del bosque y la deforestación. UN 7- يقدم كل طرف مدرج في المرفق الأول، عملاً بالمادة 7، تقريراً عن الطريقة التي يميز بها بين قطع أشجار الغابات أو الإخلال بالنظام الحرجي الذي تعقبه إعادة تحريج، من جهة، وعملية إزالة الغابات من جهة أخرى.
    Reafirmando también la soberanía de la República Democrática del Congo sobre sus recursos naturales y, a este respecto, aguardando con interés el informe del Grupo de Expertos encargado de examinar la cuestión de la explotación ilegal de los recursos naturales y otras riquezas de la República Democrática del Congo y la relación entre la explotación y la continuación del conflicto, UN وإذ يؤكد من جديد أيضا سيادة جمهورية الكونغو الديمقراطية على مواردها الطبيعية، ويتطلع في هذا الصدد إلى تلقي تقرير من فريق الخبراء المعني بالاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية وغيرها من أشكال الثروة بجمهورية الكونغو الديمقراطية والصلة القائمة بين هذا الاستغلال واستمرار الصراع،
    5. Cada Parte incluida en el anexo I notificará, de conformidad con el artículo 7, la forma en que distingue entre la explotación o perturbación de un bosque seguida del restablecimiento del bosque y la deforestación. UN 5- يقدم كل طرف مدرج في المرفق الأول، عملاً بالمادة 7، تقريراً عن الطريقة التي يميز بها بين قطع أشجار الأحراج أو الإخلال بالنظام الحرجي الذي تعقبه إعادة تحريج غابة ما، وعملية إزالة الأحراج.
    Varios estudios han establecido una relación evidente entre la explotación de los recursos naturales y la propagación y consolidación del conflicto civil de Liberia. UN وقد أكدت دراسات شتى وجود صلة واضحة وعلاقة جلية بين استغلال الموارد الطبيعية وبين انتشار وتفاقم الصراع المدني في ليبريا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد