ويكيبيديا

    "entre la fao" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بين منظمة الأغذية والزراعة
        
    • بين الفاو
        
    • بين منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة
        
    • بين المنظمة
        
    • فيما بين منظمة اﻷغذية والزراعة
        
    También pidieron más coordinación e intercambio de información entre la FAO y las organizaciones regionales de pesca. UN ودعت أيضا إلى تعزيز التنسيق وتبادل المعلومات بين منظمة الأغذية والزراعة ومنظمات مصائد الأسماك الإقليمية.
    La cuestión tal vez podía abordarse mediante la cooperación entre la FAO y la OMI. UN وأفاد بأن التعاون بين منظمة الأغذية والزراعة والمنظمة البحرية الدولية يشكل أحد الوسائل لمعالجة هذه المسألة.
    En consecuencia, se instó a una cooperación constante entre la FAO, la OMI y la OIT. UN ولذلك، تم تشجيع التعاون القائم بين منظمة الأغذية والزراعة والمنظمة البحرية الدولية ومنظمة العمل الدولية.
    Aunque el representante de Cuba no pudo viajar a Viena, se reconoció la fuerte alianza entre la FAO, Cuba y Cabo Verde. UN ورغم أن ممثل كوبا لم يتمكن من السفر إلى فيينا، فقد أُقر بالشراكة القوية بين الفاو وكوبا والرأس الأخضر.
    La cooperación entre la FAO y la SADC también ha continuado en la esfera de la salud y la nutrición. UN كما استمر التعاون بين الفاو والجماعة في مجال الصحة والتغذية.
    En ese sentido, encomió a la secretaría conjunta por su labor ejemplar en aprovechar los conocimientos expertos y sinergias respectivos entre la FAO y el PNUMA y, por último, rindió homenaje a la Sra. Rodrigues por la pericia con que había dirigido el Comité a lo largo de sus diez períodos de sesiones precedentes. UN وأشادت بأعمال الأمانة المشتركة المثالية في تسخير الخبرات وأوجه التوافق النشاطي بين منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وقدمت في النهاية الشكر إلى الآنسة رودريجوس لما أبدته من إدارة ماهرة للجنة خلال دوراتها العشر الماضية.
    También ha habido contactos entre la FAO y los gobiernos nacionales sobre la participación de estos en la red. UN كما جرت اتصالات بين المنظمة والحكومات الوطنية بشأن الاشتراك في الشبكة.
    Fortalecimiento de la colaboración entre la FAO, el FIDA y el PMA UN تعزيز التعاون بين منظمة الأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية وبرنامج الأغذية العالمي
    Esa reunión tendría por objeto facilitar un análisis práctico de las necesidades en materia de información y contribuir a la elaboración de modalidades concretas para fortalecer la cooperación constante entre la FAO y el Comité. UN ويكون الغرض من هذا الاجتماع هو تيسير المناقشات العملية حول المتطلبات من المعلومات والعمل على وضع طرائق محددة لتعزيز التعاون بين منظمة الأغذية والزراعة وبين اللجنة على أساس متواصل.
    De especial importancia era la cooperación entre la FAO y la División en la administración del Fondo de Asistencia previsto en el Acuerdo de las Naciones Unidas sobre las poblaciones de peces. UN ومن الموضوعات التي لها أهمية خاصة، التعاون بين منظمة الأغذية والزراعة والشعبة في إدارة صندوق المساعدة بموجب اتفاق الأمم المتحدة للأرصدة السمكية.
    En los acuerdos de cooperación entre la FAO y el OIEA se estipulan los medios prácticos para la notificación, el intercambio de información y el apoyo técnico en caso de emergencias nucleares o radiológicas y sus repercusiones. UN وتشرح الترتيبات التعاونية بين منظمة الأغذية والزراعة والوكالة الدولية للطاقة الذرية بوجه خاص الترتيبات العملية من أجل الإخطار وتبادل المعلومات بشأنها وتوفير المساندة التقنية في حالات الطوارئ النووية أو الإشعاعية وتبعاتها.
    La presente comunicación de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) ha sido preparada en el contexto del diálogo amplio entre la FAO y los miembros del Foro Permanente de las Naciones Unidas para las Cuestiones Indígenas. UN أُعد هذا البيان، المقدم من منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، في سياق الحوار المتعمق بين منظمة الأغذية والزراعة وأعضاء المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية.
    Con el apoyo de la Agencia Suiza para el Desarrollo y la Cooperación, la Iniciativa de investigación sobre la montaña negoció un acuerdo entre la FAO y la Universidad de Pretoria a efectos de crear una dependencia de coordinación para la Red de investigación sobre el cambio mundial para las montañas de África. UN وبدعم من الوكالة السويسرية، توسط معهد بحوث الجبال لعقد اتفاق بين منظمة الأغذية والزراعة وجامعة بريتوريا لإنشاء وحدة تنسيق لشبكة بحوث التغير العالمي للجبال في أفريقيا.
    Sin embargo, para ser eficaz, el Comité de Seguridad Alimentaria Mundial debe proporcionar un foro para una auténtica cooperación entre la FAO, el FIDA, el PMA y otros organismos conexos de las Naciones Unidas. UN إلا أنه لكي تنجح اللجنة، يجب أن تتيح منتدى للتعاون الحقيقي بين منظمة الأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية وبرنامج الأغذية العالمي وغير ذلك من وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    • Cooperación y colaboración en materia forestal entre la FAO y el Banco Mundial UN ⋅ التعاون والتشارك في مجال الغابات بين الفاو والبنك الدولي.
    El sitio web también es importante para fomentar la cooperación entre la FAO, el FIDA y la ONUDI, así como las alianzas con instituciones de recursos externos. UN ويضطلع الموقع الشبكي أيضا بدور مهم في تشجيع التعاون بين الفاو والإيفاد واليونيدو والشراكات مع مؤسسات الموارد الخارجية.
    106. Las actividades de cooperación entre la FAO y los órganos especializados de la Liga de los Estados Arabes en el sector pesquero han sido numerosas. UN ١٠٥ - وقد حصل تعاون لا بأس به في قطاع مصائد اﻷسماك بين الفاو والهيئات المتخصصة التابعة لجامعة الدول العربية.
    II (continuación) • Cooperación y colaboración en materia forestal entre la FAO y la OIMT UN ⋅ التعاون التشارك في مجال الغابات بين الفاو والمكتب الدولي لمشروع " توغا "
    Se ha iniciado una cooperación análoga entre la FAO y el Centro Canadiense de Teleobservación. UN وبدأ تعاون مماثل بين الفاو والمركز الكندي للاستشعار عن بعد .
    Las disposiciones se basan en los mismos elementos que formaron la base de la prolongada y excelente cooperación entre la FAO y el PNUMA y sobre las eficaces y eficientes disposiciones respecto del programa conjunto para el funcionamiento del procedimiento de consentimiento fundamentado previo, del proceso intergubernamental de negociación y del el período provisional desde la adopción del Convenio hasta su entrada en vigor. UN وتقوم هذه الترتيبات على نفس العناصر التي تشكل أساساً للتعاون الممتاز بعيد الأمد بين منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وكذلك الترتيبات التي تمضي بصورة جيدة والمتعلقة بأداء مهام الأمانة للبرنامج المشترك لتطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم.
    :: A través de la colaboración entre la FAO y la OMS, promover medidas para hacer frente a las enfermedades transmitidas por los alimentos. UN :: تعزيز التدابير الخاصة بمعالجة الأمراض التي تنقلها الأغذية من خلال التعاون بين المنظمة ومنظمة الصحة العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد