ويكيبيديا

    "entre la inversión pública" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بين الاستثمار العام
        
    ¿Qué otros trabajos deberían emprenderse para comprender y explotar mejor los efectos sinérgicos entre la inversión pública y la inversión privada, incluso en las esferas del desarrollo de las infraestructuras, la agricultura y el cambio climático? UN ما هو العمل الإضافي الذي ينبغي الاضطلاع به لفهم أوجه التآزر بين الاستثمار العام والاستثمار الخاص واستغلالها على نحو أفضل، بما في ذلك في مجالات تطوير البُنى التحتية، والزراعة، وتغير المناخ؟
    Una mejor coordinación entre la inversión pública y privada en materia de infraestructura puede tener un efecto multiplicador sobre la asistencia para el desarrollo. UN ويمكن أن يكون لعملية تحسين التنسيق بين الاستثمار العام والخاص في الهياكل الأساسية تأثير مضاعف على المساعدة الإنمائية.
    27. En la reunión de expertos se examinará la asociación entre la inversión pública y privada en esferas de particular importancia para el desarrollo. UN 27- سوف يبحث اجتماع الخبراء مسألة الشراكة بين الاستثمار العام والاستثمار الخاص في المجالات التي تتسم بأهمية خاصة بالنسبة للتنمية.
    3. Asociación entre la inversión pública y la privada y crecimiento económico 18 - 20 10 UN 3- الشراكة بين الاستثمار العام والاستثمار الخاص، والنمو الاقتصادي 14
    II. Asociación entre la inversión pública y la privada: estudios de casos UN ثانياً - الشراكة بين الاستثمار العام والاستثمار الخاص: دراسات حالات إفرادية 15
    III. Opciones de políticas para promover la interacción entre la inversión pública y la privada 41 - 57 17 UN ثالثاً - خيارات السياسة العامة لتعزيز التفاعل بين الاستثمار العام والاستثمار الخاص 23
    3. Asociación entre la inversión pública y la privada y crecimiento económico UN 3- الشراكة بين الاستثمار العام والاستثمار الخاص، والنمو الاقتصادي
    II. Asociación entre la inversión pública y la privada: UN ثانياً - الشراكة بين الاستثمار العام والاستثمار الخاص: دراسات حالات إفرادية
    III. Opciones de políticas para promover la interacción entre la inversión pública y la privada UN ثالثاً - خيارات السياسة العامة لتعزيز التفاعل بين الاستثمار العام والاستثمار الخاص
    En primer lugar, los sectores en que la interacción entre la inversión pública y la privada es más probable tienden a ser delicados desde el punto de vista político y pueden afectar a muchos interesados. UN فأولاً، تنزع القطاعات التي يُرجح فيها حدوث تفاعل بين الاستثمار العام والاستثمار الخاص لأن تكون قطاعات حساسة من الناحية السياسية يُحتمل أن يتأثر بها العديد من أصحاب المصلحة.
    Un marco normativo e institucional de alta calidad es esencial para promover la interacción entre la inversión pública y la privada y alcanzar los objetivos de desarrollo deseados. UN ويُعد وجود إطار مؤسسي وتنظيمي ذي نوعية عالية أمراً حاسماً بالنسبة لتعزيز التفاعل بين الاستثمار العام والاستثمار الخاص، ولتحقيق ما يلازم ذلك من أهداف إنمائية.
    Entre dichos factores figuran el proceso de inversión mismo, los posibles efectos de las políticas de ajuste, la relación complementaria entre la inversión pública y privada y los efectos de las corrientes de capital sobre los tipos de cambio, el ahorro nacional y los mercados locales de capitales. UN وهذه العوامل تشمل ما يلي: العملية الاستثمارية نفسها، واﻵثار المحتملة لسياسات التكيف، والصلة التكاملية بين الاستثمار العام والاستثمار الخاص، وآثار التدفقات الرسمالية على أسعار الصرف، والمدخرات المحلية، وأسواق الرسمال المحلية.
    Además, habida cuenta de las fuertes complementariedades entre la inversión pública y la privada, ambas deben aumentar al mismo tiempo para que se pueda lograr el crecimiento económico rápido y continuo que hasta ahora ha resultado inalcanzable en la mayoría de los países del ASS. UN وعلاوة على ذلك، فإن أوجه التكامل القوية بين الاستثمار العام والاستثمار الخاص تعني أن هذين النوعين من الاستثمار يجب أن يزدادا معاً إذا ما أُريد بلوغ وتيرة النمو الاقتصادي السريعة والمتواصلة التي لم تستطع غالبية بلدان أفريقيا جنوب الصحراء بلوغها حتى اﻵن.
    Si bien para lograr un crecimiento económico más dinámico se requiere una mayor intervención del sector privado y una asociación más estrecha entre la inversión pública y la privada, la reciente crisis financiera ha reactivado la importancia de la inversión pública como estímulo de la demanda agregada. UN وفي حين أن تحقيق نمو اقتصادي أكثر دينامية يتطلب اضطلاع القطاع الخاص بدور أكبر كما يتطلب شراكة أقوى بين الاستثمار العام والاستثمار الخاص، فقد أعادت الأزمة المالية الأخيرة إبراز أهمية الاستثمار العام في حفز الطلب الكلي.
    Aunque el volumen total de las inversiones cuenta, también es importante comprender las diferencias o matices entre la inversión pública y la inversión privada, en la medida en que esos dos componentes pueden tener un efecto diferencial en el crecimiento económico. UN وفي حين أن للحجم الإجمالي للاستثمار أهميته، فإن من المهم أيضاً فهم الاختلافات أو الفوارق الدقيقة بين الاستثمار العام والاستثمار الخاص، بقدر ما يمكن أن يكون لهذين المكونّين تأثير مختلف على النمو الاقتصادي.
    estudios de casos específicos 21. La asociación entre la inversión pública y la privada ha venido adquiriendo cada vez mayor reconocimiento como mecanismo eficaz y apropiado para gestionar la complejidad de los problemas de desarrollo a los que se enfrentan los países en desarrollo y para el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN 21- ثمة اعتراف متزايد بأهمية الشراكة بين الاستثمار العام والاستثمار الخاص بوصفها آلية فعالة ومناسبة للتعامل مع تعقيدات التحديات الإنمائية التي تواجه البلدان النامية ولتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    23. La infraestructura es un ámbito en que una estrecha asociación entre la inversión pública y la privada puede contribuir sustancialmente a dar respuesta a las necesidades locales de desarrollo. UN 23- البُنى التحتية مجال يمكن فيه للترابط الوثيق بين الاستثمار العام والاستثمار الخاص أن يساعد إلى حد بعيد في تلبية الاحتياجات الإنمائية المحلية.
    46. Los países tienen que considerar cuál es el tipo de interacción entre la inversión pública y la privada que mejor se ajusta a sus necesidades de desarrollo. UN 46- وينبغي للبلدان أن تنظر في نوع التفاعل بين الاستثمار العام والاستثمار الخاص الذي يتلاءم على أفضل وجه مع احتياجاتها الإنمائية.
    En la reunión se examinaron las alianzas entre la inversión pública y la privada en esferas de importancia particular para el desarrollo y se analizaron formas en que las políticas a nivel nacional, regional e internacional podían potenciar las sinergias creadas por las alianzas entre los sectores público y privado. UN ودرس الاجتماع الشراكة بين الاستثمار العام والخاص في مجالات ذات أهمية خاصة بالنسبة للتنمية ونظر في السبل التي يمكن بها للسياسات الوطنية والإقليمية والدولية أن تعزز أوجه التآزر الناتجة عن الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    15. En contraste con la relación entre la inversión pública y el crecimiento, los datos empíricos sobre la relación entre la inversión en infraestructura y las desigualdades es menos concluyente. UN 15- وعلى عكس العلاقة بين الاستثمار العام والنمو، فإن الأدلة التجريبية المتعلقة بالعلاقة بين الاستثمار في البنى التحتية وعدم المساواة هي أدلة أقل قطعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد