ويكيبيديا

    "entre la política de la competencia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بين سياسة المنافسة
        
    • بين سياسات المنافسة
        
    Aludió asimismo a la relación entre la política de la competencia y la propiedad intelectual. UN وأشار أيضاً إلى العلاقة بين سياسة المنافسة والملكية الفكرية.
    ii) La relación entre la política de la competencia y la protección y el bienestar del consumidor; UN `2` الصلات بين سياسة المنافسة ورفاه المستهلك وحمايته؛
    ii) El vínculo entre la política de la competencia y la protección y el bienestar del consumidor; UN `2` الصلات بين سياسة المنافسة ورفاه المستهلك وحمايته؛
    - Los beneficios que el derecho y la política de la competencia reporta a los consumidores; el vínculo entre la política de la competencia y las inversiones. UN ● المنافع التي تعود بها قوانين وسياسات المنافسة على المستهلكين، والصلة بين سياسات المنافسة والاستثمار؛
    En el capítulo I del informe se analiza la relación entre la política de la competencia y los DPI en la Unión Europea (UE). UN ويقدم الفصل الأول من التقرير تحليلا للترابط بين سياسات المنافسة وحقوق الملكية الفكرية في الاتحاد الأوروبي.
    Su fusión con la institución encargada de las tarifas arancelarias había generado sinergias mediante la interacción entre la política de la competencia y la política comercial. UN أما دمج هذه السلطة في المؤسسة المسؤولة عن التعريفات فقد أمَّن التآزر من خلال التفاعل بين سياسة المنافسة وسياسة التجارة.
    Albania ofrece un ejemplo reciente de abierto conflicto entre la política de la competencia y la política industrial. UN تقدم ألبانيا مثالاً حديثاً للتعارض المباشر بين سياسة المنافسة والسياسة الصناعية.
    Pese al consenso general existente en los países o regiones desarrollados acerca del tratamiento adecuado de las relaciones recíprocas entre la política de la competencia y la propiedad intelectual, subsisten discrepancias importantes sobre determinados temas. UN ورغم التوافق العام في الآراء في البلدان أو المناطق المتقدمة بشأن المعاملة المناسبة لما بين سياسة المنافسة والملكية الفكرية، لا تزال توجد اختلافات هامة بصدد مسائل محددة.
    Pese al consenso general existente en los países o regiones desarrollados acerca del tratamiento adecuado de las relaciones entre la política de la competencia y la propiedad intelectual, subsisten discrepancias importantes acerca de determinados temas. UN ورغم التوافق العام في الآراء في البلدان أو المناطق المتقدمة بشأن المعاملة المناسبة لما بين سياسة المنافسة والملكية الفكرية، لا تزال توجد اختلافات هامة بصدد مسائل محددة.
    También se necesita ayuda para abordar las cuestiones relativas al acceso a los mercados y la relación entre la política de la competencia y la política comercial, probablemente como resultado de la labor en curso en la OMC. UN وهناك أيضا حاجة إلى المساعدة في مسائل الوصول إلى الأسواق والعلاقة بين سياسة المنافسة والسياسة التجارية، وربما كان ذلك نتيجة للعمل الجاري في منظمة التجارة العالمية.
    En este documento se destacaron los importantes vínculos existentes entre la política de la competencia, la liberalización del comercio y la reforma del marco normativo como elementos de las estrategias nacionales de desarrollo de los países en desarrollo y los países menos adelantados. UN وأبرزت الورقة الروابط الهامة بين سياسة المنافسة وتحرير التجارة والإصلاح التنظيمي، بوصف ذلك من عناصر استراتيجيات التنمية الوطنية للبلدان النامية وأقل البلدان نمواً.
    i) El papel del derecho y la política de la competencia para facilitar la entrada a los mercados de las pequeñas y medianas empresas y promover el desarrollo económico, y la relación entre la política de la competencia y el sector no estructurado; UN `1` دور قانون وسياسة المنافسة في تيسير الدخول إلى الأسواق من قبل الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم، وفي تعزيز التنمية الاقتصادية، والعلاقة بين سياسة المنافسة والقطاع غير الرسمي؛
    i) El papel del derecho y la política de la competencia para facilitar la entrada a los mercados de las pequeñas y medianas empresas y promover el desarrollo económico, así como la relación entre la política de la competencia y el sector no estructurado; UN `1` دور قانون وسياسة المنافسة في تيسير الدخول إلى الأسواق من قبل الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم، وفي تعزيز التنمية الاقتصادية، والعلاقة بين سياسة المنافسة والقطاع غير الرسمي؛
    Recuadro 5 Conflicto entre la política de la competencia y la política industrial en Albania UN الإطار5- حالة ألبانيا الخاصة بالتعارض بين سياسة المنافسة والسياسة الصناعية
    56. Hay muchas formas de abordar el conflicto entre la política de la competencia y la política industrial. UN 56- ويمكن تناول حالات التوتر بين سياسة المنافسة والسياسة الصناعية بعدد من الطرق.
    36. El orador principal describió las tensiones existentes entre la política de la competencia y otras políticas de los gobiernos. UN 36- ووصف المتحدث الرئيسي التجاذبات بين سياسة المنافسة والسياسات الحكومية الأخرى.
    En el capítulo I del informe se analiza la relación entre la política de la competencia y los DPI en la Unión Europea (UE). UN ويقدم الفصل الأول من التقرير تحليلا للترابط بين سياسات المنافسة وحقوق الملكية الفكرية في الاتحاد الأوروبي.
    En el capítulo I del informe se analiza la relación entre la política de la competencia y los DPI en la Unión Europea (UE). UN ويقدم الفصل الأول من التقرير تحليلا للترابط بين سياسات المنافسة وحقوق الملكية الفكرية في الاتحاد الأوروبي.
    También es crucial que haya coherencia entre la política de la competencia y las políticas industriales, comerciales y de inversión. UN ويعتبر التماسك بين سياسات المنافسة والسياسات الصناعية والتجارية والاستثمارية عاملاً حاسماً أيضاً.
    La Comisión debería promover el vínculo entre la política de la competencia y la reducción de la pobreza. UN وينبغي أن تعزز اللجنة الربط بين سياسات المنافسة والحد من الفقر.
    Relación entre la política de la competencia y la política industrial UN العلاقة بين سياسات المنافسة والسياسات الصناعية في

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد